Kimber S. Dawn- Saga Roman 03 - Where The Ivy Hides

237 Pages • 70,100 Words • PDF • 1.7 MB
Uploaded at 2021-09-24 15:08

This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button.


Índice Prologo

Capítulo 17

Capítulo 1

Capítulo 18

Capítulo 2

Capítulo 19

Capítulo 3

Capítulo 20

Capítulo 4

Capítulo 21

Capítulo 5

Capítulo 22

Capítulo 6

Capítulo 23

Capítulo 7

Capítulo 24

Capítulo 8

Capítulo 25

Capítulo 9

Capítulo26

Capítulo 10

Capítulo 27

Capítulo 11

Capítulo 28

Capítulo 12

Capítulo 29

Capítulo 13

Capítulo 30

Capítulo 14

Epilogo

Capítulo 15

Agradecimientos

Capítulo 16

Sobre la Autora

Pág. 2

Sinopsis Todo lo que he tenido es a mí misma. No puedo decirte quién soy, de dónde vengo. O que estoy jodidamente haciendo. Me arrancaron de la única felicidad que había conocido, pero no puedo recordar lo que era... Sólo sé que esa parte de mí esta vacía, hueca. ¿Cómo sabes quién eres si ni siquiera sabes de tu propia carne y sangre? ¿Cómo confiar en las personas en tu vida, cuando el engaño se encuentra entre nosotros? ¿Cómo sabes si no perteneces si estás en el único lugar al que llamaste hogar? No había nada que pudiera hacer sino sobrevivir... a mi manera. Esta es mi historia... Aquí es dónde se esconde Ivy. Este libro contiene descripciones explícitas de violencia, situaciones perturbadoras y lenguaje fuerte. Este libro está dirigido a miembros de la audiencia madura y no destinado a los débiles de corazón....

Traducción Nina

Pág. 3

Para mi dulce Megan, Te amo hasta la luna y de vuelta, mi niña.

Traducción Nina

Pág. 4

Prologo Permítanme presentarme, soy Ivy Payne. No sé de dónde vengo, e incluso a la edad de veintidós años no tengo ni idea todavía de cuales entrañas pude haber nacido, pude derivar de cualquiera. No es que eso me importe. Al menos, no más... no después de esta noche. Fui criada por mi tía Blythe, y después de la muerte de su padre hace cinco años, supe que había estado llamando abuelo a un hombre equivocado, era lo que yo podía recordar por ahora. A raíz de ese entonces ha sido mi más larga epifanía, es lo que más me ha molestado, durante este tiempo. Siempre me he preguntado: ¿Fui abandonada?, ¿De dónde vine?, ¿Pero quién soy? y finalmente ¿A dónde pertenezco? La tía Blythe es... diferente. Yo lo sabía desde el principio. Ella nunca ha sido una persona de mimos o calmar. Comparar a la tía Blythe con las otras madres que conocí en la escuela fue como comparar las manzanas con las naranjas… más bien un hada madrina cuidando que no se acerquen los malvados. Tonos castigantes, palabras recortadas, y conferencias severas. Ahora eso, estoy familiarizada con eso y es genial, porque es todo lo que sé. No sé exactamente cómo fue que quede bajo el cuidado de la tía Blythe. Pero la certeza de ella no tenía en sus planes asumir responsabilidad con una niña siendo soltera, treinta y tantos, sin hijos propios, hablaba lo suficientemente fuerte como para impedirme hacer preguntas o quejarme de algo.

Traducción Nina

Pág. 5

La forma en que lo vi, mis padres fornicaron y se largaron y si no fuera por Blythe yo sería una más sin padres y sin hogar y probablemente jodida muriendo de hambre. Cuando era niña, aprendí que era mejor no hacer preguntas y me quedé con esa lección, llevándolo a mi edad adulta debido a que por más que doliera era la cruda verdad. Bueno, eso y también por respeto a la frase, “La sangre no siempre es más gruesa que el agua.” Si tuviera que decir que sí o no he tenido una buena vida en este momento a tiempo, yo diría que sí, ha sido tan buena como yo podría haber esperado y hubiera sido un infierno entero y por mucho que sin Blythe no hubiera estado allí. He amado. También he odiado. He estado en alto y he sentido la emoción. Me he estrellado y quemado, y tengo las cicatrices rosa pálido en mis muñecas interiores para demostrarlo. He sentido alegría. He estado agobiada por el dolor hasta el punto de gritar y llorar. Pero he vivido. Oh, yo he vivido. Y no importa lo pequeña que mi existencia haya sido o lo aparentemente patética que es mi vida, ha sido mía, y he hecho con ella lo que pude. Los gritos en mis orejas perforan mis reflexiones subconscientes en el momento exacto el feroz dolor que se lanza a través de lo que queda de mis reservas antes de apagarme y la oscuridad refluye todo a mí alrededor. Supongo que debería aclarar, qué sí, que mientras, he vivido una vida donde tanto amargo y dulce me fueron otorgados. Hice lo mejor con lo que tenía. Pero, yo debería haber empujado más, yo debería haber amado más. Traducción Nina

Pág. 6

Debería haber mandado al demonio y estar fuera de este carpem diem pero no lo hice. Mi Mini Copper rojo hace volteretas en la colisión en el aire, olvide abrochar el cinturón de seguridad en mi borrachera, el estupor apedreado se une con mi sien izquierda, desorientándome lo suficiente para no darme cuenta de nada, chocando a través del parabrisas hasta que siento mi cuerpo golpear contra el asfalto en el lado de la carretera. Debería haber criticado y mandado al diablo para darle salida a todo. Debería haber vivido mi vida al máximo. Debí haber luchado más duro. Por todo ello. Para todo. Para él. Y para ella. Esto es jodidamente triste, realmente fue hasta ahora, que en este mismo momento, nunca me di cuenta de lo lejos que he caído por Ryker David Killian. Un irlandés en Holley, Florida. Cuando alguien me pregunte lo que habría hecho en esta vida, qué mal me atrevería, mi respuesta siempre será la oscuridad, el guapo irlandés con los ojos del color de un cielo tempestuoso y oscuro. Pero será la forma en que sus ojos escudriñados sobre mi cara una y otra vez esta noche antes de que me besó un adiós que se va a reproducir en mi mente hasta el final de los tiempos. – Quédate, Ivy, carajo, sólo quédate, amor. No tiene que ser así. Te amo – sus ojos están llenos de tanto dolor. Si yo fuera una buena persona, me quedaría, le diría que también lo amo. Le diría la verdad. – No lo hagas. No digas eso – sacudo la cabeza mientras trato de alejarme de él –. No me quieres – y cada palabra que murmuro a través de mí, sin embargo, de alguna manera, mi resolución sigue siendo fuerte. Traducción Nina

Pág. 7

– Puedo probar. No puedo hacer esto. No puedo quedarme en un lugar al que no pertenezco, no con alguien a quien no amo. Ya no. Como doy vuelta para marcharme, su apretón se aprieta alrededor de mi bíceps izquierdo y su voz me retumba. – No puedo amarte lo suficiente para los dos. Lo he hecho todo este puto tiempo. Me tiré de él y me deslizo, pero mi tropiezo hacia adelante me ayuda a maniobrar desde su agarre, y acelerar mis pasos hacia mi coche. Grito sobre mi hombro antes de resbalar en el asiento del conductor y cortar sus palabras con la puerta del coche. – No, Ryker, estás equivocado, no lo has hecho. ¿Cuándo aprenderás que no puedes atrapar lo que no quiere ser atrapado? – el silencio después de que la puerta cierra es tan fuerte que es ensordecedor. Pero le mentí, como siempre. Miento y me escondo. Porque lo había hecho. Desde el momento en que me miró por primera vez, Ryker Killian me había amado más y más fuerte de lo que jamás había sido amada en mi patética, indiferente y corta vida. Y esos gritos que penetran mis orejas, en la cálida noche de verano, que todavía se escuchan débilmente incluso en la oscuridad, cesan abruptamente justo antes de que la luz brillante... simplemente… quede... fuera. Si hubiera sabido que moriría hoy, me habría asegurado de que Ryker Killian supiera que lo amaba. Que siempre lo quisiera en esta forma y en la siguiente, sería algo que nunca tendría que atrapar. Siempre sería suya.

Traducción Nina

Pág. 8

PARTE 1 ANTES DE LA MUERTE

Traducción Nina

Pág. 9

Capitulo 1 Apenas tengo tres años. La veo y sé por lo que papá ha dicho que debería estar contenta de que esté en casa, pero honestamente por lo que a mí respecta es una ficción de mi imaginación de ensueño. No recuerdo ninguna otra madre aparte de mi madre imaginaria. Ella era realmente hermosa. Y se parece mucho a mi madre imaginaria. Ella sonríe al mismo tiempo que sus ojos, mi papá dice que es una de las cosas más importantes a buscar cuando necesitamos saber si alguien está siendo sincero. La veo al mismo tiempo que me ve, y no puedo detener la explosión de alegría que florece detrás de la sonrisa ensortijada en mis mejillas. Me gusta tanto ella, me impresiona de golpe. Lo hago. Ella me gusta. Sé que le dije a papá que pensé que parecía rota, pero ahora no estoy tan segura. Tal vez ella está mejorando, o tal vez nunca se rompió. Y aunque ella no sea mi madre imaginaria, creo que se ve tan bien siendo ella que puede darle a mi papá lo que él quiere. Si mi felicidad es la única razón por la que no podemos hacer esto para siempre y tenerlo como nuestro final, entonces creo que puedo ser feliz. Recuerdo ser feliz y sentirme como si estuviera en la cima del mundo, mientras caminábamos de la mano con mis zapatos nuevos de Baby Co. al auto. Recuerdo qué estaba emocionada de mostrarle a mi papá lo bonitos que eran y cuánto más rápido me ayudaron a correr. Entonces recuerdo a Nana llorando y diciendo lo mucho que lo sentía, cuando una mujer llamada Lizbeth me dijo que me quedaría con ella por un tiempo hasta que mi papá pudiera Traducción Nina

Pág. 10

hacer que mi mamá se sintiera mejor. Sabiendo que mi papá era el mejor médico del mundo, lo que esta mujer de cabello rojo me dijo tenía un sentido perfecto en ese momento. Y como tía Blythe me pidió que le llamara como su mamá y el hombre malo que me empujó en la caja. Su papá, ella prometió que si yo fuera una buena chica, se aseguraría de que volvería a ver a mi verdadero papá. La promesa era lo que yo sostenía al pasar noche tras noche en la caja. Cuando grité y lloré y agarré la madera cruda de la puerta cerrada. Grité el nombre de mi papá, lloré por él, suplicándole que se apurara, me encontrara y me llevara a casa, mientras trataba de clavar mis uñas por la puerta. Pero mi papá nunca vino. Él nunca me salvó. Y tampoco mi pobre y enferma mamá. Después de un tiempo, dejé de llorar por ellos. Luego, después de otro tiempo, dejé de esperar que vinieran. Y con esa esperanza, una pequeña parte vital de mí y en lo que me habría convertido murió en silencio. Cuando le pregunto por mi papá, y es muy raro que lo haga, tía Blythe no responde. Ella sólo me recuerda una y otra vez que si soy una buena chica, y recuerdo siempre hacer lo que me dijeron, me llevará a Disney World, y me gusta Disney World. Estoy muy emocionada de ir. Mi papá prometió una vez que si mamá mejorara que me llevaría a Disneyland, así que Disney World tiene que ser mejor. Es todo un mundo, no sólo la tierra. Correcto. ¿Es Disney World más grande que Disneyland?, mi papá nunca habló de Disney World, sólo de Disneyland, ¿Crees que tal vez de alguna manera sabe que vamos? – No, Winter, no lo sé. Sé que tu papá todavía está tratando muy duro de que tú mama este mejor, aunque… Quieres que tu mamá se mejore, ¿Verdad?

Traducción Nina

Pág. 11

– Sí, señora. Lo quiero, Lo siento, solo... a veces olvido que no quieres que yo hable de ellos – murmuro, pero en el fondo de mi corazón me pregunto por qué ella no está mejor aún. Me pregunto por qué los enfermos como mamá duran siglos en comparación con mis pocos días de largo frío. – Tú no puedes seguir preguntando, nada alrededor de papá Sebastián. ¿Lo entiendes? – Si, señora. Pero no lo entiendo. Nunca entiendo nada. Probablemente porque soy sólo un niña. *** Esta mañana Reese y yo terminamos el fuerte que él y yo hemos estado construyendo desde el verano. Y ninguno de nosotras está dispuesta a ser la primera en salir cuando el sol comienza a ponerse. Ambas estamos hambrientas y arrastrando los pies a casa cuando nos golpea su brillo. – ¡Oye! Lo sé. Podemos comer la cena, bañarnos, y encontrarnos de nuevo en la fortaleza más adelante. ¡Tendremos nuestro primer sueño en el fuerte! Será como cuando éramos niños, ya sabes, antes, cuando todavía nos consideraban niñas y no un niño y una niña. Nuestra amistad no ha sido la misma desde que cumplimos diez años y lo odio. – Lo haría, pero Ry viene y pasara la noche, nuestras mamás tienen una reunión del club de lectura esta noche en mi casa y vamos a estar viendo películas de horror toda la noche! Podría decir que están tan emocionados sobre esta noche de chicos, que es una basura, los quiero fuera de mí. Odio a Ry. No sé por qué tuvo que mudarse aquí y arruinar mi vida y la de Reese. Bien, la vida de Reese no, mi vida. Esta pregunta me plaga toda la noche hasta la mañana.

Traducción Nina

Pág. 12

Empiezo la escuela la próxima semana. Reese le dijo a Jaci que me echaría a reír fuera del gimnasio, lo que no significa nada para mí, ya que nunca he ido a la escuela antes. Estoy emocionada por conocer nuevos amigos. Este último año tiene que ser el año más lento en el que pueda vivir. Si no estoy sola, estoy mirando a la tía Blythe, y ¡Oh, qué cansada estoy de mirarla! Mientras me pongo una bufanda y cucharada tras cucharada de Frosted Flakes, observo la interacción entre tía Blythe y su padre, estoy agradecida por que es la última noche. La primera noche en que llega a casa es siempre de lo peor. Su agresión y abuso son amplificados. Cuando noto el desdén mezclado con el interés suave en la cara dela tía Blythe, sé que ella sabe que ha pasado de nuevo y me pregunto por qué ella no impide que suceda. Al menos que tenga el valor de hacerlo por lo menos una vez. Aprendí hace mucho tiempo a integrarme. Quedarme tranquila. Y nunca llamar la atención hacia mí misma. Cualquier atención se convertirá inevitablemente en mala, dejándome sola soportando todo el peso de su agresión. Ya se trate de otro azote o golpearme, o ser la presa patética de un bastardo enfermo. Siempre extraño a mi papá la mayoría de las mañanas como estas. No recuerdo a mi madre, sino a mi padre. Más que recordarle, lo extraño. Cuando Tía Blythe, Reese y yo entramos en Wal-Mart para comprar mis útiles escolares, reconozco que esta noche, una vez más, tendré que fingir que mi papá está aquí, balanceándome para dormir para ayudarme a bloquear está última anoche. *** He estado esperando este día todo el año. Mi primer baile en la escuela. No puedo creer que la tía Blythe me esté dejando ir. Pasé la noche después de la escuela, en el armario de Jaci, y finalmente me puse un vestido. Es apretado y corto, pero es perfecto para mi plan. Tan pronto como la señorita Michelle Traducción Nina

Pág. 13

Peyton empezó a coquetear con Reese Bonacci, supe que era hora de acelerar y reclamar lo que es mío, o dejarlo ir. Y no dejaré que Reese se vaya. Cuando Jaci y yo entramos en el gimnasio, el bajo me impregna y hace que mis inhibiciones se caigan en la puerta. Con mis caderas balanceándose hacia adelante y hacia atrás a la música, hago mi camino detrás de Jaci a través de la multitud de gente en la pista de baile. Tan pronto como veo a Reese es como si las partes de la multitud no existieran, él y yo somos los únicos dos en la pista de baile. – Woow, vaya que luces caliente. En serio, Ives, estas malditamente ardiente en ese vestido – me río aunque la decepción todavía me escuece. – ¿En serio, Reese? ¿Caliente? Cuando una muchacha intenta esto es realmente difícil, la palabra "caliente" no es una palabra descriptiva para alguien que nunca lo hace. – Jaci se ríe antes de dar vuelta a lo lejos y Reese se encoge de hombros. Luego me rodea el cuello con el brazo y me tira hacia él, antes de ponerse a exagerar, –Sí, te ves caliente. ¿Qué tiene de malo lo que dije? La voz de Ryker atrae mi atención hacia donde él se encuentra escondido en las sombras de las gradas plegadas, sus palabras son tan suaves, pero estancadas como el humo de marihuana que exhala alrededor de la articulación en su boca. – Yo nunca usaría “caliente”. Impresionante, absolutamente. ¿Asombroso? Obviamente, todos me oyeron jadear cuando te vi entrar. Pero, no, ninguna de esas palabras basta. Ver, amar… Si fueras mía, estudiaría lenguas extranjeras hasta que pudiera susurrarte a ti en la oscuridad. Y me aseguraría de que nunca quisieras que parara. Espero que mi resplandor sea tan letal como se siente cuando me acerco mis ojos a los suyos. – Ryker Killian, ¿Por qué no vas a morir? ¿Por qué siempre estás acechando?

Traducción Nina

Pág. 14

¡Ugh! Nunca falla. ¡Nunca! Ry ha estado estropeando nuestros planes, mis planes, por todo el tiempo que pueda recordar con comentarios sarcásticos y cumplidos al revés. En un esfuerzo por ignorarlo, miro hacia Jaci. – ¿Traes esos cigarrillos? – ella asiente –. Vamos a compartir uno. Vamos. – agarro su muñeca y la arrastro hacia el vestuario. Una vez que ella y yo estamos frente al espejo en el vestuario de las chicas, le pregunto a su alrededor mientras se coloca más brillo de labios de lo innecesario – ¿Cuál es el problema de ese tipo, que diablos? ¿Lo escuchaste? Ella se ríe mientras rocía más perfume de Bath and Body Works, prácticamente asfixiándonos a las dos: – ¿Quién, Ryker? Oh, lo ha pasado mal por ti, ya lo sabes, Ivy. ¿Qué esperas? Un tipo como él no va a tomarlo bien cuando la chica que quiere se viste para otro tipo. La miro a los ojos en su reflejo. – Él no me quiere, Jaci, él es un idiota. Además, de eso no es de lo que trata esta noche. Es Reese. Las risitas de Jaci hacen que mi frustración se calme, así que puse nuestro cigarrillo en la basura, entonces, salimos del baño y regresamos a nuestros amigos. – No has visto a Michelle, ¿Verdad? – No. Gracias a Dios – tan pronto como digo las palabras, la veo y hago una línea de abeja con los dedos a Reese. Finalmente, después de casi diecisiete minutos de chisme ocioso, una canción lenta se enciende y decido hacer mi movimiento. Una vez que mis dedos se unen con los de Reese lo miro y le pregunto. – ¿Hey, vienes a bailar conmigo?

Traducción Nina

Pág. 15

– Claro –, susurra y me jala hasta la pista balanceándose hacia adelante y hacia atrás hasta que encuentro sus pasos al ritmo con él –. Realmente te ves caliente, Ives –. Reese no me había mirado nunca como ahora mismo, y estoy segura de que él se da cuenta de lo incómoda que estoy ahora, comparando con antes de esto es que se da cuenta. Asustada por sus palabras, toso alrededor de mi respuesta. – Sí, te escuché, antes. Gracias. Sus yemas de los dedos levantan mi barbilla hasta que le miro a los ojos otra vez, – Voy a besarte, Ivy – y lo hace. Y sé... Sé que quería esto cuando entré aquí. Sé que quería esto ayer cuando encontré este lindo vestido negro en la parte trasera del armario de Jaci. Diablos, sé que quería esto hace más de un año, cuando Michelle comenzó a golpear sus pestañas y cayendo sobre sí misma para estar cerca de Reese. Pero ahora no lo quiero. Ya no. Tan pronto como sus labios rozan los míos y su lengua barre en mi boca, sé con cada fibra de mí ser, no quiero esto. No con Reese. No con mi mejor amigo. La voz severa del entrenador White es el bendito sonido para cortar todas y cada una de las grandes ilusiones de este horrible primer beso. – ¡Oye, ustedes dos dejen de hacer eso! ¿Este es el chico, Sr. Killian? – No señor. El niño que me llevó la billetera tenía la cabeza rapada. Lo siento, Reese e Ivy. No sabía que todos estaban enganchados ahora –, con diferentes ganas de besarlo o abofetearlo dentro de mí, trato de decidir qué emoción es más fuerte. Odio o apreciación. Al final me voy con odio. – No estamos ligando. Estamos bailando –, corté mi mirada despreocupada con Ryker y desvié mi atención al entrenador White – ¿Estamos en problemas,

Traducción Nina

Pág. 16

entrenador White? El punk dijo que no fuimos nosotros – agrego las manos al aire para el efecto –, quienes robaron su billetera. – No, madame. Nadie está en problemas, todavía no. Pero ustedes dos quedaran fuera. No hay contacto de frente a frente mientras bailan – se vuelve, escudriñando a la multitud de estudiantes antes de terminar –. Oh, y la señorita Ivy, tiene turno de clases de limpieza al gimnasio después del baile. Y oficialmente se le asigna la tarea de recoger basura. Es mejor que te vea aquí – señala el piso del gimnasio y se aleja. – Sí, señor – murmuro a sus espaldas justo antes de que Jaci venga a bailar hacia nosotros. – ¿Quién viene con nosotros a casa de Delilah? Sus padres están fuera de la ciudad, bueno ellos son alcohólicos. ¡Y están fuera de la ciudad, lo cual es perfecto! Entonces, ¿Quién viene? Jaci, Delilah, y la mitad de las animadoras del equipo universitario gritan y se alegran, e inmediatamente siento mis defensas tirar hacia arriba y como la torpeza me posee destruyendo mi anterior fanfarronería. – No puedo, tengo turno de limpieza, pero puedo pasar cuando termine. – ¡Guay! – juro que todos lo dicen al unísono, y estoy a punto de sentir nauseas cuando Reese y yo nos liberamos de su círculo íntimo. – Oye, ¿Quieres que te espere? – Reese pregunta. – Nah. Sigue adelante. Si no estoy aquí demasiado tarde, los alcanzaré más tarde en casa de Delilah.” Su sonrisa es absolutamente adorable. – ¿Segura? – asiento y abrazo el cuello de mi mejor amigo –. Siento mucho lo de antes. Supongo que ya sabes mi reacción a las chicas calientes – él se encoge de hombros –. ¿Fingir que nunca sucedió? ¿Para mí? Sonriendo, lo sello con un beso esquimal. – ¿Fingir lo que nunca pasó? Traducción Nina

Pág. 17

Después de que el baile ha terminado y todo el mundo se ha ido, yo soy la última en irme una vez que mis compañeros de gimnasio y yo terminemos de limpiar. Salgo y dejo caer las bolsas de basura al suelo antes de buscar mi encendedor para encender mi cigarrillo mientras murmuraba palabras al azar. "Mierda." Sigo fallando con el atascado Bic. "Joder". Y después de investigarlo de cerca, más palabras de maldición caen cuando declaro que no funciona. – Mierda, maldita sea. En serio, ¿Pedazo de mierda más corriente? – No te enojes con el encendedor, rara vez es el objeto inanimado el culpable, amor. Antes de volver a empezar, Ryker encendió mi cigarrillo y agarró ambas bolsas de basura, arrojándolas al basurero detrás del gimnasio. – Gracias. Supongo – digo mientras camino torpemente detrás de él. – Yo haría mucho más, si me lo permites. ¿Ya lo sabes, Cariño? – sonríe antes de entregarme un casco –. Déjame llevarte a tu casa –, algo que no se parece a nada que haya sentido en mi vida hace que un pensamiento demente parpadee en mi mente… ¿Cuándo el muchacho idiota Ryker David Killian se puso tan alto, y donde diablos encontró esos ojos azul oscuro de ensueño? – Supongo... Oh, y gracias... Por cierto... En caso de que me olvide, pero no lo olvides, Ryker Killian. No se puede atraparlo que no quiere ser atrapado –. Uuff, humillado –. ¿Nos podemos ir? Oh. Mi. Dios. Oh. Mi. Dios. Oh. Dios mío, por favor deja que el suelo me trague toda, ahora. Justo en este momento. – Vamos, nena – su voz es gruesa y ronca –. Vamos a buscar tu casa, ¿Sí? – juro que las estrellas brillan en sus ojos mientras él abrocha su correa de casco bajo mi barbilla.

Traducción Nina

Pág. 18

La luna y las estrellas debieron meter una mano en esto esta noche, eso es bueno .Y su profunda risa reverberando a través de mí, mientras me aferraba a su espalda, no ayudó mucho. Apenas puedo reunir una exhalación, "Mmmhmm". Y nos vamos, acelerando a través de la caída de aire fresco por la noche. Nada nos puede tocar. Diablos casi no pueden vernos, él va tan rápido, y mi corazón late y vibra contra la pared de su espalda. Por primera vez que puedo recordar en toda mi vida, en todos los dieciséis años de mi existencia, me siento en casa. Justo allí en la parte de atrás de la moto de Ryker, yendo a 140 millas por hora en una I10, mi mente finalmente benditamente se queda quieta y me siento completa y completa paz... colgando de Ryker “Jodido” Killian por toda mi querida vida.

Traducción Nina

Pág. 19

Capítulo 2 Nunca me ha gustado mucho la idea de ser solo una cosa, siempre me he alejado de las cosas consideradas negras o blancas, mostrando preferencia por las cosas con colores. Como solitaria, o descendencia sin padres, me adapté a la adaptación. Cuando otros niños estaban aprendiendo a deletrear sus nombres, yo estaba aprendiendo a volver a aprender mi nombre y mi lugar de nacimiento. Por la razón que sea que mis padres me dejaron o no me querían, nunca lo sabré, pero usaré ese hecho como un trampolín para convertirme en una mejor persona, sin importar qué. Una vez en la caja, en un esfuerzo por evitar que la locura hundiera sus garras, me dije a mí misma que incluso el azul y el rojo son colores más bonitos que el blanco y el negro, es decir, incluso maltratados y magullados, mi cuerpo y mi alma son coloridas. Me gusta el caos. Reese y Ry se rieron mientras le explicaban a nuestros nuevos miembros de la camarilla, diciendo: "Caminar por el filo de la navaja y tocar la línea es donde encontrarás a Ivy, bailando como si no hubiera nadie mirando". Y supongo que eso lo resume todo. Una forma unidimensional en blanco y negro. Me siento más tranquila cuando el mundo se está deshaciendo a mí alrededor. Como dije, me gusta el caos. Y actualmente, el caos se define como cuatro rieles gruesos a través del tocador de espejo de vanidad de Jaci. Después de que todos hayan sido inhalados eficientemente de la superficie, me chupo el dedo y barrí cualquier residuo restante antes de lamerlo de mis pequeños hábitos recreativos. Traducción Nina

Pág. 20

– No sé, cuando hablé con él, él solo dijo que estaba preocupado de que ustedes dos nunca estuvieran en la misma página, Ives. Lo que sea que eso signifique. ¿La misma página? Estoy tan cansada del discurso de “misma página”. ¡Ryker está empezando a sonar monótono y estoy empezando a querer gritar! – ¡Oh mi gahhhh! No puedo hacer esto. Vamos, vamos, Jaci. Tenemos que salir esta noche. ¡No puedo quedarme aquí sentada mucho más! – Bueno, por mucho que me encantaría ir al centro contigo, no creo que le guste mucho – mientras su cabeza asiente hacia la ventana de su habitación, me doy cuenta de lo que le tomó tanto tiempo en el baño. – ¡Perra! – le arranco el celular de la mano y empiezo a sacar sus mensajes –. "¡¿Le dijiste que estábamos aquí?!" – No, él ya lo sabía. Y si esperabas mantener tu pequeño hábito en secreto, borraría la evidencia de tu nariz y pensaría en una mejor excusa para que tus ojos estén vidriosos. El viejo “estoy cansado, estresado, o ambos ya no funcionan tan bien”. Jaci nunca ha incursionado en drogas antes, su adicción es un facilitador legal, el alcohol. Vodka, para ser exactos. Vodka en cantidades copiosas y excesivas. La única diferencia entre Jaci y yo es que ella juzga. ¿Yo? No tanto. Vivo por el credo, ¿Quién soy yo para juzgar? Te diré quién, absolutamente nadie. Un golpe en la puerta de la habitación de Jaci indica mi hora de salida. – ¿Jaci? Un Ryker Killian está aquí por Ivy, pero parece un poco sospechoso. ¿Debo llamar a la madre de Ivy? Sonrío y me miro a Jaci,. – Sí, dile que llame “mamá” – ella responde negando con la cabeza y riendo. – No mamá. Él es un buen chico. Solo un segundo –, me hace una seña para que salga y abre la puerta. Traducción Nina

Pág. 21

– Hey, Sra. Daniels – agito y en el mismo aliento digo: – Adiós, Sra. Daniels –. Jaci pone los ojos en blanco y nos reímos, abriéndonos camino hacia la puerta, solo para que mis pies se detengan en seco al ver a Ryker apoyado en su negro sobre negro Harley Davidson. – Ve a planchar esta mierda con él. O infiernos, déjalo que lo arregle todo para ustedes. Lo hace demasiado fácil para ti. Siempre lo ha hecho. Odio cuando Jaci está de su lado. Y ella siempre está de su lado. Siempre. – Reese y yo probablemente saldremos más tarde. Si ustedes dos consiguen descubrir esta cosa de la misma página, envíenos un mensaje de texto y nos reuniremos. ¿De acuerdo? Asiento sin apartar los ojos de Ryker y los escalofríos recorren mi piel pensando en las formas en que podemos "resolverlo" con piel sobre piel, no con palabras, cuando su voz profunda me llega. – Hey, amor. ¿Listo? – Una vez más, en silencio, asentí justo antes de que la emoción que se revuelve viva dentro de mí haga que mis pasos se aceleren y, antes de darme cuenta, estoy exactamente donde necesito estar. Paseando a través de autos e intersecciones, aferrándose a la espalda de Ryker. Ry y yo somos demasiado parecidos, pero no muy parecidos. Y siempre es viceversa con él. Tengo calor, él tiene frio Él es rápido, estoy vacilante. Está tranquilo, y estoy a un millón de millas por minuto. Soy duro para su suave ser. Furia a su amor y devoción tácita. Me llama su todo, mientras yo miento y le llamo mi nada. La adaptación me ha llevado al caos, y el caos me ha llevado a aprender la importancia de la defensa y el intercambio de poder. Cuando la casa está apilada contra ti, y todo parece que se va a desbaratar, haz que crea que no es nada... y no puede tocarte. ¿Ves el intercambio de poder? Quien tiene las mejores defensas, tiene el poder y la mejor parte es que, aunque sabes que te estás mintiendo a ti mismo, aún funciona. Este ha sido mi marco mental desde que puedo recordar, y hasta ahora, no me ha decepcionado. Bueno, quiero decir, aparte de impedirme la felicidad, Traducción Nina

Pág. 22

pero ¿Quién necesita la felicidad? Estoy casi seguro de que también está sobrevalorado. No le toma mucho tiempo regresar a su casa, y estamos parados en la sala de estar de su departamento de garaje, donde la discusión de esta mañana se disparó en la final de la tarde. Luchamos constantemente. Y usualmente estoy de acuerdo con eso. Me encantan nuestras bromas tontas y nuestra constante conversación, nos hace a nosotros, a nosotros. Pero esta mañana fue algo un poco diferente. Esta mañana decidió llevarlo al siguiente nivel, el nivel serio. No me gusta ese nivel. Me gusta mantenerme lo más lejos ese nivel a partir de lo que pueda, pero eso aparentemente no funciona a mi favor. Aparentemente. Al parecer, la noche pasada puede que haya bebido demasiado antes de usar. Esta parece ser una de mis faltas más populares. Siempre entro con aparentes intenciones de beber. Pero Dios no lo quiera, cuando alguien aparece con cualquier otra forma de intoxicación y ya he recuperado algunos. En algún lugar entre diez pies de altura y una prueba de balas , me convierto en mi peor pesadilla, o co-conspirador de villanos... y como siempre, menos de una hora después, estoy inconsciente, me enfrento en lo que sea que beba para terminar la fiesta. Y, al parecer, a los novios no les gusta que los llamen para limpiar los problemas de los demás, una y otra vez. – ¿Estás lista para hablar, amor? – sus ojos son demasiado penetrantes y sabios, así que rápidamente desvío los míos al suelo para escapar de su mirada. – ¿Hay aún más cosas que decir? – muevo mis labios antes de morderlos, y en un intento por aclarar el tema de la noche, digo: – Dejemos de hablar y comencemos a librarte de esta virtud imaginaria tuya, te encanta protegerte ferozmente –. Tiré y tiré de su cinturón hasta que sentí que la holgura se aflojaba, mientras trataba de mantener la sonrisa en mis ojos.

Traducción Nina

Pág. 23

– Lo único que protegeré ferozmente, eres tú. Y ahora mismo, la única persona de la que estoy tratando de protegerte es de ti misma, Ivy. Empieza a ser sincero conmigo, o si no... Cuando sus dedos se sumergen en su cabello rubio oscuro, la coca en mis venas se enciende y enciende mi anterior agitación para volver a la vida. – ¿Si no? ¿O si no qué? ¿Cuántas veces tengo que decirte, Ryker, que no puedes atrapar algo si no quieres que te atrapen? – Siento que estoy divagando, y lo estoy, es bastante difícil mantener el rumbo cuando te sientes a la defensiva y cuando hay coca en tu sistema, – ¿Y a qué diablos te refieres con que comienzas a ser sincera contigo? Estoy siendo heterosexual ¡Soy directa como la mierda! Mierda. El segundo que sus ojos se clavaron más en los míos, lo sé. Lo sé, él lo sabe. Demonios, él siempre lo sabe. ¿A quién estoy engañando? – Estás jodidamente drogada. Otra vez. No es decepcionante esta vez, gracias a la mierda, pero igual es malo. El día después de que te hubieras dado cuenta, Dios sabe qué. ¿Qué diablos quieres que haga con esta mierda? ¿Se supone que debo seguir viéndote separarte y volver a juntarte cada vez que finalmente te pongo las manos encima? Y luego, ¿Hasta cuándo? ¡¿Hasta que te aburres o hasta que te mates?! Mi voz comienza tan suave como un voto calmado. – Sí. Vamos a hablar hasta que me mate, ¿De acuerdo? ¿Cuántas veces crees que puedes seguir salvándome antes de que simplemente no puedas más? Eh ¿Y qué? ¡¿Entonces la mierda será lo suficientemente directa para ti?! – pero al final, estoy gritando como en un sangriento asesinato. No estoy enojada o enojada con él. Estoy cansado de él. Estoy cansado de que él siempre me arregle. Estoy cansado de ser la que siempre necesita ser arreglada. No me gusto a mí misma, o particularmente odio mi vida, ya lo superé. Ya no veo el maldito punto... y estoy tan cansada del ciclo interminable. Además de la tristeza que oscurece los ojos de Ryker mientras se asientan en las cicatrices de mis muñecas internas. Traducción Nina

Pág. 24

– ¿Alguna vez vas a aprender a rendirte? – Le pregunto en voz baja. – Sí. Tan pronto como aprendas a entregarte, Winter Ivy, me daré por vencido. ¿Trato? – Sonríe y hace que la punzada de sus palabras disminuya, al igual que su cálido beso. Antes de darme cuenta, estoy cayendo, otra vez. El caos. Él está en todas partes, y en todo. Me vuelve loco, y me consume, luego me abandona por muerto, y estoy de acuerdo con eso. Porque mientras estemos aquí, ahora mismo, y yo soy su todo, entonces nada más importa. Nada. *** En algún lugar entre mis lágrimas y sus besos, incluso con las partes superiores a bordo, debo haberme quedado dormida, solo para despertarme por su peso al sumergir el colchón. – Lo siento. Estaba tratando de no despertarte, amor. ¿Qué tomaste en casa de Jaci? Algo suficiente para mantenerte despierta unos días, probablemente, ¿Eh? – Probablemente, – murmuro. El silencio incómodo es ensordecedor, pero me niego a romperlo. Después de unos minutos, finalmente asiente. – Probablemente. Bueno, ¿Quieres quedarte aquí? Blythe's está fuera de discusión, y estoy seguro de que probablemente estés enojado con Jaci por decirme dónde estabas, así que... – Claro. ¿Pero puedo preguntarte algo? – Cualquier cosa. Lo sabes, Ivy. – sus besos son cálidos, húmedos y divinos, y cuando su lengua roza la mía, escalofríos estallan a través de mi piel.

Traducción Nina

Pág. 25

– ¿Por qué no tomas mi virginidad? ¿O lo que queda de ella? Quiero que lo tomes, no hay nadie más para mí además de ti, y no solo lo digo para decirlo o porque soy joven y estúpida. Lo digo en serio, Ryker. Probablemente su risa esta fuera de contexto, pero en mi mente, se está riendo de mis idiotas ideas inventadas de diecisiete años. Se está riendo de mí y por lo tanto me está sacudiendo. Antes de que pueda pensar, precipitadamente me levanto de la cama, metiendo mis pies descalzos en mis botas de Martin y pongo la camiseta golpeador-esposa sobre mi cabeza. – Nunca jodas mentes –, me dirijo hacia la puerta. – ¡Winter JODIDA IVY! – Grita: – Para ahí mismo, amor. – Sus manos están agarrando mis hombros y, de repente, no hay espacio entre nosotros. No hay un final para él y yo para empezar, solo somos nosotros. Tomando lo que podamos y dando lo que no podemos. Es solo su boca sobre la mía, su aliento caliente mezclado con el mío. Es rudo Es apresurado Tiene hambre y tan pronto como olvidé qué demonios era lo que estaba diciendo o tratando de probar, me perdí, entonces, tan abruptamente, vuelvo. Quedándome de pie en su lugar, con la boca abierta mientras sus adivinanzas y palabras se acomodan a mí alrededor: – Estoy tomando todo lo que puedo. Pero no tomaré de ti lo que no me dejarás atrapar, y ese es tu corazón, amor. ¿Lo entiendes? – Sí –, yo digo que sí... aunque no lo hago. La puerta se cierra después de que él se va, y tengo tantas ganas de gritar. Pero no lo haré.

Traducción Nina

Pág. 26

Capítulo 3 Quiero ser la chica con la que a Jaci le gustaba jugar a disfrazarse y hablar sobre las chicas de la escuela. Las chicas del grunge, las animadoras y todos los demás quieren estar en el medio. Quiero ser la persona hogareña que Reese se dijo a sí mismo que era. La niña que arrastró a sus padres en Acción de Gracias y en la iglesia en la Pascua. Quiero ser la hermosa niña rota que solo necesita amor y aceptación para convertirse en la bella y curada mujer, que Ryker creía que yo era. Pero no. No soy ninguna de esas chicas y nunca lo seré. Soy un no deseado niño adoptado con antecedentes de abuso de sustancias, cortes, trastornos de conducta bipolares y narcisistas, dos cargos menores de drogas y, por último, el suicidio. No soy digno de confianza. Egoísta. Molesto. Soy una mentirosa compulsiva. Gravemente desconfiado. Y soy tan falsa como la mierda. Tan falso que a veces solo deseo que la gente vea la verdad. Haz que la parte que me odia termine y vaya directo a la parte que acaba de salir. Eso es todo lo que cualquiera haría de todos modos si supiera la verdad. Ay, estoy aquí. Ryker no me ha hablado en más de seis meses. Después de pelear con él durante más de un mes por todo el asunto de la virginidad, finalmente se fue. Y dentro de las doce horas, ingerí más pastillas, aspiré más cocaína y tomé más tragos de tequila que nunca. A la mañana siguiente, me desperté adolorido y desnudo en la cama de un extraño, sin ningún recuerdo de lo que ocurrió después de mi pelea con Ryker. Dos y dos son iguales. Estoy bastante segura de que por primera vez en mi vida tuve sexo por consenso. Y no fue con Ryker. Y al menos cada dos días desde entonces, ha imitado el primero. Jaci y Reese ya casi no tienen nada que ver conmigo. Reese aún lo intenta, pero Jaci Traducción Nina

Pág. 27

se detuvo hace meses. De alguna manera me he situado en una multitud artística. Los niños de la clase alta, por así decirlo. Los que han optado por un año de viaje en lugar de ir directamente a la universidad. Principalmente me coloco en el sofá de Delilah. Ella tiene una casa de playa de tres pisos que usualmente se infiltra con personas solitarias como yo. Pertenezco aquí tanto como Karen, la mujer lavada, sin hogar, ex socialité, y Nicolai, la deserción de la escuela secundaria de quince años, que toca una armónica como ningún otro y negocia en la playa por dinero extra. Delilah es un artista no tan hambriento, con padres ricos y despistados. El verano pasado viajé, fumé, compré y resoplé por Irlanda, Italia y España, y supongo que a Delilah le deben haber gustado mis cumplidos falsos y su fachada de BFF total, porque desde entonces me ha mantenido. Pagando mi camino y manteniéndome lo suficientemente alto para ser justo lo suficientemente flexible como para no importarme que mi cuerpo sea fotografiado o pintado para el placer de quien sea... el de ella, el de su padre, los amigos de su padre. En su mayor parte, por lo general solo se usa para la descripción de mi trabajo de modelo desnudo; lo que implica simplemente acostarme allí con mi traje de cumpleaños envuelto, ver a través de fajas y ropas que el padre o el fotógrafo de su padre o el pintor que elijan sus amigos. Pero la mayor parte del tiempo, el hecho sucio se hace sin usar nada en absoluto. Por alguna razón, cada vez, y no he descubierto por qué, pero durante cada sesión, cuando el flash de la cámara pulsa en sincronización con las drogas en mis venas, así como con el bajo que se derrama de los altavoces, siempre pretendo que Ryker está detrás. La lente o el lienzo. Supongo que es probablemente más abandono de cuestiones. Estoy divagando, lo sé. Pero es en momentos raros como este que encuentro mi cielo. Y pienso, cuando muera... aquí es donde quiero terminar. Me dirijo a mi rutina en una noche lluviosa de otoño en la playa, en la parte trasera de la casa de Delilah, cuando vuelva a suceder. Y como cada vez que pasa, mi mundo se altera.

Traducción Nina

Pág. 28

Mi ropa mojada está pegada a mi cuerpo cuando me tumbo en el suelo y me recuesto sobre mi espalda haciendo ángeles de arena. Mi cabello corto está mojado con arena enmarañada, pero me importa una mierda. Es como siempre es cuando la luna está bien y Delilah tiene el vino blanco y la coca cola que fluyen... nada puede tocarme. Nada más que él. – No, no, no ... toca esa. El favorito de Karen. La multitud que rodea el fuego del campamento se ríe a carcajadas y alguien grita: – ¿Control del gatito? Su canción favorita es el control de Pussy, Ives –. La risa hace eco de la noche otra vez y si me importara lo suficiente como para corregirlos y preguntar por Purple Rain, probablemente lo olvidaría. – Lo que sea –, murmuro, tratando de recordar mi diálogo interno anterior antes de decidir concentrarme en las estrellas y constelaciones de arriba, esta vez, tratando de recordar qué constelación era mía y de Ry. ¿Tenía el...? Sí, tenía el pequeño cazo tatuado en la caja torácica izquierda que me representaba, y yo tenía el gran cucharón entintado en el mismo lugar. Pero no creo que la constelación que estoy estudiando sea ni un cazo... tal vez esté mirando a Pegasus. Tal vez. Me olvido que las estaciones cambian lo que veo las estrellas. Y tristemente, cuando me habló la última vez y me dijo que cada vez que lo extrañaba, todo lo que tenía que hacer era mirar por la noche y ver nuestras estrellas... era una mentira. Las estrellas cambian. En función de cuándo mires y de dónde mires, cambian todo el tiempo. Con toda honestidad, probablemente estoy mirando Cepheus, la constelación más aburrida, no relevante para mí y Ryker. ¿Sabes qué? Jodanse constelaciones. Cuando me pongo de pie, el suelo bajo mis pies se inclina y estoy sobre mis manos y rodillas, riéndome de la ironía y llorando por la misma razón.

Traducción Nina

Pág. 29

Le pregunto al cielo lo mismo todas las noches: “¿Por qué no me dejas ir? ¡Por favor, deja que la mierda en mis venas me lleve a través de esa línea en la arena! ¿No pueden descansar mis ojos pesados y nunca despertar? Por favor Dios. Jodidamente, por favor. Estoy demasiado cansada”. Y en el siguiente momento, siento que los fuertes brazos de Ryker Killian me rodean y me acurruco en su camisa de vestir a medida. Inhalo e inmediatamente, estoy malditamente en casa. El mundo no deja de existir hasta que se registran sus palabras que me destrozan. – No puedo dejarte ir, niña. No puedo dejar que suceda. Maldita sea, ¿Por qué tienes que ser tan jodido, y por qué me buscas en las estrellas, Winter Ivy? Eh amor. Porque, estás jodida. Y esta mierda se detiene, ahora joder. ¿Quieres que te tenga, jodidamente todo? Está bien. Lo haré – su voz profunda reverbera contra mi frágil y frío cuerpo contra él. Siento que estoy flotando. Y mientras Ryker me mantenga agarrado a su pecho, puede llevarme a donde sea. No me importa. – Por favor, no me dejes, Ryker. No puedo vivir de nuevo, no lo haré –, mis palabras son tan malas, que apenas las descifro. – Entonces, como dije, niña, quieres que te tenga, lo haré. Y no te dejaría ir – su voz se ahoga justo antes de que mi conciencia lo haga. *** Cuando me despierto, el dolor que siento compite con cualquier dolor que haya sentido alguna vez. En realidad, no puedo recordar haberme lastimado tan mal un día en mi vida. Días de caja incluidos. Cada músculo se contrae hasta el punto de la agonía, apoderándose de mi cuerpo. Cada articulación duele. Mis piernas se sienten como hormigas que se arrastran y muerden debajo de la piel, y los calambres en mi estómago se sienten como dolor de hambre, pero la idea de la comida hace que la bilis salpique por la parte posterior de mi garganta.

Traducción Nina

Pág. 30

– ¿Dónde demo... – estas son las únicas palabras que puedo reunir antes de que el dolor insoportable de lo que solo puedo imaginar como otra crisis quese abre paso a través de mí. – Tsk, tsk, chica. Puedes cerrar la boca, jovencita, y agradecer a tus afortunadas estrellas que el auto-importante imitador irlandés de novio tuyo te haya llevado al más incompetente, pero en su defensa, al hospital más cercano a donde sea que te encuentres. Él dijo, ¿San Destin? ¿De verdad, Ivy? – el tono de Blythe está goteando de disgusto y si pudiera pensar con claridad, o llegar a ser lo suficientemente alto como para adormecer el dolor, le diría exactamente a dónde puede ir y exactamente qué tan fuerte se puede ir a la mierda. Pero por ahora, tan sobria e infernalmente como estoy actualmente, me veo obligada a dejarlo pasar. Especialmente cuando la voz de Ryker se rompe a través del silencio de la habitación momentos después. *** Escucho que las patas de una silla rozan el linóleo al mismo tiempo que escucho silenciosas acusaciones, y no puedo distinguir sus palabras hasta que una puerta se cierra de golpe y todo lo que me queda es el sonido de los exhaustos suspiros y disculpas de Ryker. – Lo siento. Intenté como el infierno evitar que ella viniera. Incluso amenacé con pagarle para que se presentara para la emancipación, pero eso la envió a estar histérica... y Blythe e histérica – él está tranquilo por un largo tiempo antes de continuar. – Me alegro de tenerte de nuevo entre los vivo. Incluso si me vas a odiar por las próximas semanas. Él no me mirara. Miente o esconde algo cuando Ryker David Killian no me mira. Pero no hay nada que pueda hacer o decir al respecto porque otra ronda de convulsiones ha apretado mis dientes tan profundamente en mi lengua, que hablar, incluso días después será una tarea. ***

Traducción Nina

Pág. 31

Solo han pasado setenta y dos horas, pero Dios, se siente como setenta y dos días. El dolor. Las náuseas. Esas dos son las razones por las que no saldré de esta mierda de rehabilitación con vida. Y Ryker tenía razón. Yo lo detesto. A pesar de que no ha hecho nada más que inclinarse hacia atrás, me trae comida que no puedo comer y flores que no puedo soportar el olor. Él me envolvió en nuevas y recién lavadas almohadas y mantas. Sin embargo, aun así, lo detesto. Detesto el olor de este infierno. Las duchas frías que apenas pierden agua de pozo, incluso el tiempo que pasamos aquí. Odio cada minuto que pasa, y permanezco dentro de estas cuatro paredes de salmón pálido. Pero más que nada, odio al hijo de puta responsable de que yo esté aquí. LO ODIO. Y todos los días, me corte el cinturón, diciendo las cosas más hirientes posibles, con la esperanza de entregarle la mitad de la agonía que me ha otorgado. Pero cada maldito día siguiente, ahí está... otra vez, con esperanza en sus ojos y una sonrisa justo al lado. Lo odio. Las medicinas que siguen empujando por mi garganta no ayudan, en todo caso me acosan a dormir durante su idea de "asesoramiento" y "terapia". Dios, lo juro, entre los medicamentos y la terapia, no es de extrañar que apenas pese ochenta y siete libras. No puedo dormir. Estoy seguro de que no puedo comer. Por otra parte, no me sentí como si no estuviera enferma por mucho más tiempo que mi estancia de mierda de setenta y dos horas aquí. Entonces, cuando mi consejero me pregunta: – ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que te miraste en el espejo, realmente miraste y viste a la verdadera tú? Mi única respuesta es tan brutal como veraz: – Nunca... no puedo recordar. Honestamente. No puedo... Traducción Nina

Pág. 32

El Sr. Dawson es muy bueno. Si las personas de treinta y cuarenta años que se parecen a un policía y son empleadas como asesores de abuso de sustancias pueden ser geniales. – La honestidad es todo lo que te pido, Ivy. Ahora, sé que los días uno y dos son difíciles, ¿Puedes decirme cómo te va el día tres? Parezco tan infantil como un niño de grado escolar cuando hablo: – El día tres es tan malo, si no que peor que los días. Uno y dos. Y hablando del tercer día, ¿No es setenta y dos horas lo más largo que puede "legalmente" mantenerme aquí? – Su tono se transforma de genuino a sarcasmo... al menos para mí. – ¿Sabes por qué estás aquí? Con los dientes apretados, murmuro: – Sí, porque me mantienes aquí ilegalmente y contra mi voluntad. Por eso, hijo de puta. Después de hojear una tabla en su escritorio, su voz ladra a través de la mesa mientras ajusta sus lentes sin montura y comienza a enumerar mi historia: – A la edad de diez años, te trajeron al Sagrado Corazón en Pensacola por cortarte tan profundamente. Cortar tu arteria femoral. Usted recibió tratamiento, pero te dejaron sin el conocimiento de los médicos y enfermeras que lo están tratando. A los trece años, te dejaron en las puertas correderas de la sala de emergencias, en medio de un ataque de hipovolemia causado por sus hábitos de corte. Te trataron, y otra vez, te dejaron en contra del consejo médico en las primeras horas de la noche. Hojea más páginas: –Este tipo de ocurrencia se repite dos veces más. Luego, veamos... – después de mirar la carpeta de adelante hacia atrás, se quita las gafas de la cara y las coloca lentamente encima de la carpeta antes de poner sus ojos serios en los míos. – Veo dos cargos de drogas, metanfetaminas a los dieciséis años, cocaína a los diecisiete años. Y esos son solo los cargos que puedo encontrar aquí en Florida. Ahora, a tu declaración anterior acerca de que te mantuve aquí "ilegalmente", Ivy, ¿Te gustaría explicar los tres intentos de suicidio que también figuran en tu historial médico? Traducción Nina

Pág. 33

Estoy más enojada que hace unos momentos, comparé a este encogimiento con un jodido humano, un ser humano genial. Estoy enojado porque me está culpando por la mierda por la que realmente no tenía ningún control en ese momento. También estoy enojado porque no me gusta la razón por la que suena actualmente y lo mal que lo hago yo. Para cualquier otra persona que lea la hoja de rap en su escritorio, sí, se ve mal. Está bien, se ve muy jodidamente mal. Pero para mí, recuerdo esos momentos de mi vida. Cada corte que recuerdo. Cada vez que los policías me detuvieron, me advirtieron y luego me arrestaron, recuerdo la necesidad de que desapareciera, y con eso me refiero a todo, de ahí la lista de intentos de suicidio. No, no soy un ciudadano modelo. Pero demonios, vamos, ¿De verdad? – ¿De verdad, señor Dawson? ¿Qué hay de la mierda que sucedió antes de que los hospitales y las autoridades empezaran a documentar? ¿Hay un pequeño resumen en la parte superior de mi gráfico? ¿Una sobre el infierno en que viví antes de que mi yo de diez años cortara accidentalmente un área que emergió de una arteria que ni siquiera sabía que existía? Sus ojos se entristecieron: –No, lo siento, no hay. Pero es por eso que tú y yo estamos aquí. Para descubrir qué sucedió para que podamos regresar al camino de la curación. Físicamente y emocionalmente. ¿Te gustaría tratar de completar algunos de los agujeros en tu historial de pacientes conmigo hoy? Realmente creo que ayudaría. Miro el reloj y libero una respiración contenida: – No. Claro que no. Mira, – señalo hacia la pared donde cuelga el reloj – mi tiempo se acabó por hoy, Sr. Dawson. Hasta mañana. Tengo que moverme muy lentamente para evitar hacer una mueca de dolor al levantarme de la silla y girar para salir. – Ivy... ¿Cage? Fuiste adoptada por, ¿Fue la hermana de tu madre o la de tu padre? – Sus palabras clavaron mis pies en el piso.

Traducción Nina

Pág. 34

Sin darme la vuelta, mi cabeza se inclina hacia un lado antes de hablar claramente: – Mi tía Blythe me adoptó. Blythe Cage. Pregúntele a ella. No levanto la vista de las baldosas a cuadros de color marrón y cuando paso a la gente en los pasillos de regreso a la habitación del paciente número 13.

Traducción Nina

Pág. 35

Capítulo 4 Mis tacones nerviosamente chocan contra el piso de madera dura del pequeño auditorio de la iglesia cuando el segundo orador que habla por última vez sobre su amado, mítico chip de sobriedad de cinco años, y nunca he estado tan seguro de que me desmayaría de ansiedad antes que de la otra. En este momento. Hasta que la mano de Ry se posa en mi rodilla antes de apretar: – Amor es fácil. Tienes esto – mis ojos se encuentran con los de él a través de mis crecidos golpes y todo lo demás en la habitación se queda inmóvil. –Tienes esto – su inclinación irlandesa es un poco más gruesa de lo habitual. Como el agua en un frasco. Creo que está en una canción country que Reese me hizo escuchar una vez, pero realmente no hay otras palabras para expresar la calma que me cubre. Le sonrío y murmuro a él, sin romper nunca el contacto visual, – Tengo esto. Y lo hago. Han pasado tres malditos tres meses, pero salí con vida, y hasta ahora, tengo esto. El orgullo que siento a través de mí no tiene parangón con ninguna emoción que prefiero sentir. No tengo cinco años como Debbie en el escenario, pero mis noventa días me hacen sentir igual de orgullosa. La relación de amor/odio del Dr. Dawson y yo, y la inquebrantable determinación de Ryker son las únicas dos cosas a las que puedo atribuir mi pequeño éxito. No sé dónde estaría sin ninguno de ellos, pero sobre todo mi Ry. Me gustaría poder eliminar mis reservas persistentes sobre él, pero como explicó el Dr. Dawson, tengo problemas de confianza que son mucho más profundos, y la única solución para eso es el tiempo. Por supuesto, mi respuesta fue que una línea y un tiro son soluciones mucho más rápidas, pero no encontró la ironía de esa broma muy graciosa. El anuncio de mi nombre y aplausos me saca de mis pensamientos, e inmediatamente siento la mano de Ryker en la parte baja de mi espalda. Traducción Nina

Pág. 36

– Ya sabes, estoy orgulloso de ti, amor. Ahora, ve a matarlos. – después de besarme la mejilla, coloca mi mano en el hueco de su brazo antes de acompañarme escaleras arriba y luego detenerse justo fuera de la vista en el escenario detrás de la cortina. Sin pensarlo, gire el podio hacia la derecha del escenario donde se encuentran Ryker y Dawson, Delilah, Reese y Jaci se sientan en la primera fila. No estoy hablando con Jaci o Delilah. Y para ser completamente honesto, no estoy hablando con Dawson o Reese. Los ojos de Ryker son míos antes de hablar. – Hola. Soy Ivy y soy adicta. Yo ahh... bueno, realmente no me gusta hablar mucho de mí misma, así que esto va a ser corto y dulce. O corto y rápido, la verdad. De acuerdo, tengo a este gran tipo y él me repara una y otra vez. Creo que esa es su única misión en la vida, o la única que ha asumido, y... – mierda, la agitación es casi tan mala que me da picazón. Si eso tiene algún sentido. – y ahh... un par de meses atrás, fu... lo siento, me equivoqué de nuevo, y como siempre, él estaba allí para salvarme. Durante dos de los últimos tres meses, lo he odiado. Dijo cosas que... maldita sea, oh... mier… quiero decir, dispara, lo siento – creo que es mejor que salga del escenario ahora mismo. Tenía tantas ganas de poder superar esto, no por mí, sino por Ryker. Pero por más que quiera decir hola, y estar orgulloso de mí, creo que es hora de que me vaya. Ahora. Y lo intento, pero cuando me vuelvo para irme, ahí está, jodidamente, salvándome otra vez. Con una mano en la parte baja de mi espalda y la otra apoyada en mi brazo, como si quisiera acercarme a él, se inclina y susurra: – Tienes esto, amor. Muéstrales. Me aclaro la garganta, aprieto los dientes y me pongo de pie un poco más alto, luego empiezo de nuevo: – Dije cosas que nadie debería decirle a otra persona, y mucho menos a alguien a quien se refiere el mundo. No estoy aquí para mí. Lo que estoy tratando de decir es que estoy aquí por él. Le debo mi vida, y voy a luchar como un infierno para asegurarme de pagar esa deuda – miro a Ryker y temo que las lágrimas se acumulen en la esquina de mis ojos. – Traducción Nina

Pág. 37

Gracias. Tú no... – Sacudimos la cabeza al unísono, diciendo "no" a razones opuestas. Lo mío es la falta de palabras y mi disculpa no es necesaria. Pero susurro de todos modos, – Gracias. Luego me dirijo a la audiencia, por respeto a la maldita Dawson, por supuesto, y lo doy a conocer: – No lo insulté por completo en la iglesia. 'El infierno' está en la biblia, y estoy seguro de que se ha dicho que vale la pena estar aquí. Solo quería que se aclarara – levanto mi chip en el aire y sonrío, mirando directamente al Sr. Dawson. – Gracias por tres meses, Daws. Resolver la vida sobria es difícil. Volver a acomodarse con Ryker, sobria, es mucho más fácil de lo que pensé que sería. Ryker ya es tosco, y ahora rara vez habla, e incluso entonces la mayoría de las veces está tan frustrado, su acento es demasiado grueso para entender lo que está diciendo. Peleamos, pero no es su culpa. No, es porque soy una perra y me siento más segura cuando lo estoy alejando. Si cualquiera de nosotros tuviera la madurez emocional para reconocer e iniciar una conversación productiva, probablemente lo lograríamos. Pero nosotros no. Y todo lo que veo son los comienzos familiares de un viejo ciclo. Solo rezo, soy lo suficientemente fuerte para resistir el catalizador del ciclo y permanecer sobria. También cuestiono si resistir y no usar, será suficiente esta vez. Lo suficiente para creer que se quedará cuando todos los demás siempre se vayan. Realmente quiero que trabajemos esta vez... soy demasiado realista como para mentirme a mí misma. Hoy es la boda de su hermana y el segundo fin de semana que he estado en el mundo real. Mi lado optimista quiere ser bueno y realmente quiere mantener a Ryker feliz y conmigo. Pero el realista en mí reconoce que, si bien puedo mantenerme alejado de las drogas, probablemente volver a tomar una copa en mi futuro cercano. Nunca pensé que el alcohol era uno de mis demonios, no había tomado unas cuantas bebidas antes y he tocado fondo. Lo sé, puede sonar como una excusa para ti, pero solo tengo veintiuno. Y una vida sin ninguna sustancia para automedicarse, aunque ya estoy medicada, no es una puta vida para mí, no una que quiero vivir. Traducción Nina

Pág. 38

Ryker camina por la vieja puerta principal de su apartamento del garaje con las últimas tres cajas. – ¿En qué habitación entran, amor? – él pide. Observo cómo su cuerpo alto invade el pequeño espacio de la sala de estar y me pregunto asombrado de cómo diablos era la chica a la que decidió atarse. – En el dormitorio, bebé, lo desempacaré cuando terminemos con esto. Se dirige en dirección a una de las dos únicas puertas que hay dentro de nuestro apartamento y coloca las cajas en nuestra habitación. Mientras miro alrededor de todas las cajas que Delilah FedEx había sacado ayer, me sorprende la cantidad de mierda que he acumulado como vagabundo drogadicto. Sé que ocho atrapasueños, tres bongs de dos pies y cinco pósters autografiados por varias maravillas no son considerados posesiones importantes para la mayoría de las personas, pero esta mierda es mía. Y eso significa algo. – Ivy –, Ryker llama desde una distancia de veinte pies de distancia en nuestro dormitorio mientras camina hacia mí con un par de zapatillas de vidrio enganchadas a sus dedos medio e índice. – ¿Por qué demonios tienes un par de zapatillas de vidrio?" Después de hacer un guiño con una sonrisa, nunca pierdo el ritmo de la respuesta. – Para ponerme cuando finalmente me encuentre con mi príncipe azul, por supuesto. ¿Cómo me encontraría si no dejo uno atrás? – vuelvo a desempacar mis atrapasueños. Antes de que pueda depositar suavemente el que tengo en la mano, golpea el suelo y las cuentas rebotan antes de dispersarse por todas partes. Mis huesos de la cadera se golpean contra el borde duro de la mesa del vestíbulo y sus dos manos están agarrando las mías, empujando mis palmas contra el espejo en la pared detrás de la mesa. Nuestra mirada penetrante permanece atrapada en el reflejo mientras corre su nariz desde el hueco de mi cuello hasta que sus labios rozan mi oreja izquierda. – No muevas tus jodidas manos de ese espejo , amor – su voz es tan áspera y su inclinación irlandesa es tan jodidamente espesa que hace que mis rodillas se doblen… Oh, pero mis manos... mis manos nunca se mueven y nuestra Traducción Nina

Pág. 39

mirada intensa nunca vacila. Él agarra la carne de mis caderas hasta que duele, antes de tirar mis pantalones de chándal por mis muslos. Luego se arrodilla detrás de mí y alterna besando mi piel fría y raspado sus dientes por mi lado hasta que muerde mis costillas justo al lado de mi pecho derecho. – Te necesito, amor. Demonios, ¿Te necesito?–, habla entre sus dientes apretados antes de besar suavemente su marca. – Ha sido amable contigo – sus callosas manos apenas rozan la superficie de mi piel en su camino hacia arriba, y no puedo evitarlo. Le suplico. – Joder. Por favor, Ryker. Justo cuando sus uñas marcan la carne que cubre mis huesos de la cadera en la parte superior de mis bragas, él demanda: – Joder. ¿Qué? Sus uñas rastrillan mis piernas, quitándome las bragas y los pantalones cortos, y para cuando él se eleva sobre mí con sus ojos fijos en los míos, estoy en el punto en el que pongo mi vida para evitar que se detenga. Es el punto de no retorno, el punto de no palabras. Ahí es donde estamos, y es cuando me golpea, no necesito ningún otro. Él está... Follando. Todo. Y esto... esto es lo que más anhelo. Él. Gimo un "sí" ininteligible y empujo mi espalda contra él. Mis manos se mueven por su propia cuenta a mis espaldas y comienzan a luchar con la hebilla de su cinturón, pero él me atrapa por sorpresa y jadeo cuando sus manos rodean mis muñecas antes de golpearlas contra el espejo de cristal. Miro mientras se acaricia en el espejo. Cada momento antes esto ha sido suave, dulce y tierno. Cada vez antes de esto, él adoraba mi piel en el altar de su amor y era perfecto. Pero esto... su ira y frustración y mi sumisa aceptación y aprecio por ello... esto es lo que necesitamos ahora. Cuando sus manos se hunden en mi cabello y sacan mi cabeza hacia atrás, grito y gimo. No porque me duela o porque me asuste, sino porque sé que finalmente voy a tener lo que siempre he deseado.

Traducción Nina

Pág. 40

Su urgencia me dice que me necesita. Que no ha estado haciendo todo lo posible para mantenerme feliz y vivo porque soy una niña pobre que necesita la ayuda de otra persona, lo hace porque me necesita a mí. Me necesita feliz y vivo, para vivir. Y este conocimiento se siente lamentable, marchitándose dentro de mí. – Te voy a follar, amor. Duro. Te voy a agotar hasta que no quede nada, luego te llenaré de todo hasta que las líneas entre nosotros se desdibujen. ¿Se entiende esto? ¿Amor? Apretando su agarre alrededor de mis muñecas con más fuerza, habla con los dientes apretados otra vez – No. Muevas. Tus. Sangrientas. Manos. Amor. ¿Entendido? Asiento, suplicando con mis ojos en el reflejo del espejo y tan pronto como él registra mi respuesta, da un paso atrás y termina de desabrocharse los vaqueros. Después de escuchar el ruido de su cinturón golpeando contra el suelo, lo siento elevándose sobre mí nuevamente y observo cómo alcanza su brazo izquierdo por encima de su hombro, agarrando el material que cubre su espalda con cuerdas, antes de tirar su cuello en V sobre su cabeza. En una morbosa fascinación mientras sus ojos me recorren de pies a cabeza mientras habla: – Esto no se trata de ser amable, ahora, amor. Y lo siento si te lastimo –, su mano se desliza por mi columna mientras él sigue acariciando su polla con la otra mano. Cuando se asienta entre mis omóplatos, vuelvo a suplicar, pero antes de que una sola palabra salga de mis labios, su mano me empuja hacia adelante hasta que siento que la madera fría y dura de la mesa se estrella contra mis pechos y mi estómago provocándome un siseo. – Te amo, Winter Ivy. Pero sigues haciéndome daño – la mano entre mis omóplatos se desliza hacia arriba en el cabello en la nuca y su mano lo agarra, tirando de mi cabeza hacia arriba hasta que mis ojos se encuentran con los de él en el espejo. – Esto no es sobre el perdón, amor. Es sobre la absolución – lo siento en mi entrada, deslizándome a través de mi humedad y por alguna razón, no podría evitar que se detenga o se aleje, o podría ser la primera vez que digo la verdad, pero simplemente lo digo. Traducción Nina

Pág. 41

Sin mover un músculo, mantengo nuestros ojos cerrados y digo: – Te quiero, Ryker. Te quiero. Fracciones de un segundo más tarde, él está enterrado profundamente dentro de mí, y otra vez, estoy llorando. Él no es amable. Él es rudo. Él golpea brutalmente dentro de mí, una y otra vez. Sus manos agarran y agarran hasta el punto de moretones. Sus uñas rastrillan y sus dientes rozan y pellizcan. Cada beso termina en un bocado. Cada gemido termina en un grito, y cada vez que se hunde en mí, otra lágrima cae, pero sus ojos no dejan que los míos. – Dilo. Jodido, dilo otra vez, Ivy –, gruñe con su cara empujada contra un lado de la mía. Así que digo: – Te amo, Ryker. Te amo –. Una y otra vez, lo digo.

Traducción Nina

Pág. 42

Capítulo 5 Los días pasan convirtiéndose en meses, y antes de darme cuenta, ha pasado un año. Estoy sobria. Estoy feliz. Estoy empleada Y tanto Ryker como yo estamos tomando cursos universitarios. No sé por qué lo estoy, pero está trabajando en el negocio para abrir un taller de reparación de motocicletas. Aparentemente, requiere algo más que un viejo almacén y una caja registradora. Entonces, hasta que Ryker abra su tienda y su atención se centre en ella, seguiré tomando clases universitarias para estudios generales, porque no tengo ni idea de lo que quiero ser cuando sea grande, y realmente estoy disfrutando simplemente siendo un instructor en pintura con un toque. Tampoco he sido tan bueno como lo fui durante los primeros seis meses para llevar mi trasero a las reuniones. Pero Ryker es bueno al no darme ninguna mierda, también es muy bueno al estar ahí para mí y por primera vez en mi vida, estoy empezando a sentir verdadera felicidad y satisfacción. Es otoño, y él y yo finalmente nos hemos mudado a un nuevo lugar hace unas semanas. Es agradable. Es una pequeña casa de color rosa y azul en una colina al pie de un callejón sin salida con tres dormitorios, dos baños, una cerca blanca y un árbol columpio en la esquina del patio delantero. Ry y yo no tenemos los muebles necesarios para llenarlo, y la mayoría de las habitaciones están tan vacías como el día en que nos mudamos, pero como dice Ryker, si lo tomamos día a día, conquistaremos el mundo, pero primero vamos a amueblar la casa. Jaci y yo, de alguna manera, hemos regresado a donde estábamos antes y alimentamos esa relación con las margaritas todos los miércoles en el almuerzo, actualizándonos mutuamente sobre las aflicciones de la rutina diaria. Cuando salgo de nuestro almuerzo semanal de tacos en la playa, oigo que alguien llama por su nombre y se da vuelta. Cuando veo a Ryker apoyado en su moto con sus grandes brazos cruzados sobre su pecho, sonrío antes de dirigirme hacia él. Traducción Nina

Pág. 43

– Bueno, oye, guapo – cuando estoy lo suficientemente cerca como para mirar hacia arriba sin miedo a tropezarme directamente con él, lo hago con una sonrisa y una ceja levantada. – ¿Qué te trae a este lado de las pistas? ¿Eh? – me detengo frente a él cuando estamos de pies a cabeza, luego envuelvo mis brazos alrededor de su cuello y lo beso antes de sonreír contra sus labios y mantener el contacto visual de manera incómoda. – Me estabas extrañando, ¿Verdad? Sus brazos se deslizan alrededor de mi cintura y la aprietan. – Estaba extrañándote, amor. Perdiendo el maldito infierno fuera de mi – respiró con su cara contra la curva de mi cuello y escalofríos salieron de mi piel mientras su barba hacía cosquillas en mi hombro. Me acaricio la nariz con su nariz, riendo, – Yo también te extrañé. ¿Qué hiciste esta tarde? Sus ojos azul oscuro brillan con una emoción vacilante mientras toma mi rostro. – Conoces los planes, ¿Verdad? ¿Con la tienda? Hmmm... Esto es nuevo. – Sí, bebé. Lo sé. – De acuerdo, bueno Reesie y yo estábamos hablando, y aunque tengo las habilidades de reparación de carrocería y motor de las bicicletas hacia abajo, él tiene el dinero y el lado comercial de eso. Así que lo hicimos, cariño, solo así, lo hicimos. ¡Tengo una tienda! – sus brazos se aprietan fuertemente alrededor de mi cintura mientras me levanta y me da vueltas. Después de un círculo completo, me pone de pie nuevamente y comienza a abrochar su casco adicional en mi cabeza. – ¿Quieres verlo? Sabiendo lo feliz que esto lo hará, sonrío. Sonrío tan grande y tan falsamente como puedo para ocultar el miedo justo debajo, y gracias a Dios que está lo suficientemente distraído como para no prestar atención y verlo. – ¡Solo si me dejas entrar! – me coloco en la bicicleta antes de acariciar el cojín del asiento del conductor delante de mí. – Bien, ¿Vienes?

Traducción Nina

Pág. 44

Sus largas piernas recubiertas de mezclilla ajustan la bicicleta en línea recta antes de pisar el embrague y arrancar el motor. – Oh, amor mío, lo sabrás cuando me vaya. Mientras saca la moto del estacionamiento de arena y se meto en el tráfico, recargo mi cabeza entre sus omóplatos y, agarrando mis brazos alrededor de su cintura, zumbo con los ojos cerrados mientras escucho el latido de su corazón. No sé de qué se trata Ryker David Killian y el éxito, pero todo lo que el hombre ha pensado, lo ha logrado. Su tienda de motocicletas y la de Reese, Lucky Pipes, tenían una importante lista de clientes antes de que la ceremonia de corte de cinta terminara y el negocio crezca constantemente. Nunca he estado tan orgulloso de él, y rezo para que sepa, aunque no lo diga. Y a pesar de lo loco que es su éxito, hace que nuestras vidas estén muy ocupadas, pero lo prefiero de esta manera, por lo que no soy el centro de toda su atención. Ahora me siento más cómodo con la vida, que afortunadamente consiste principalmente en asegurarse de que todas las cosas de Ryker estén en orden, para asegurar que su vida fluya fácilmente día a día. Sigo trabajando dando clases de pintura, pero es más que nada un trabajo de fin de semana que tengo que picar cuando mi pintura necesita ser rayada. Jaci siempre se ríe cuando me quejo de no ser el centro del mundo de Ryker. Diciendo que se están mostrando mis colores maternos. Siempre me río y le pregunto dónde se ha golpeado la cabeza y qué asilo debo admitir. Ella dice que estoy demasiado cerca del tema. Algo sobre un bosque y árboles. Todo lo que sé es que finalmente estoy feliz y espero que las cosas sigan así. Apenas es de noche y el cielo nocturno está lloviendo a medida que la bicicleta de Ryker truena por el camino de entrada y hacia el garaje cuando

Traducción Nina

Pág. 45

acabo de salir de la oficina principal después de un largo y tedioso día de citas y problemas con los clientes sobre los pagos. Acabo de apagar las computadoras, las impresoras y reenvié los teléfonos a la tienda, cuando me dirijo a la casa, apago las luces mientras camino hacia la cocina para comenzar la cena. Lo veo en todos sus seis pies algo de gloria, parado en charcos debajo de la puerta justo dentro de la cocina, agarrando un ramo de rosas y sonriendo como el diablo: – Bueno, buenas noches, mi hermosa Ivy –. Su arrogancia es casi intimidante cuando se quita la chaqueta de cuero y la pone junto con las flores en el mostrador. Sus dedos se peinan a través de su pelo demasiado largo y mi corazón hace flip flops mientras sonrío. – En la mañana, para ti. ¿Qué tienes? ¿Alguna pequeña persona te compró unas flores?– Bromeo. – No –. Se acerca hacia mí hasta que está lo suficientemente pegado para agarrarme y levantarme. Una vez que mis piernas se envuelven alrededor de su cintura, mis brazos se enlazan alrededor de su cuello y sonrío contra sus labios cuando habla, – No, no. Lo siento, amor. Compré este pequeño gatito –, una de sus manos se conecta con fuerza en mi parte inferior, – Algunas flores rojas bonitas, pero en lugar de ser solo una buena chica y decir gracias, sin saberlo, convirtió mi gesto dulce y no evocado en algo feo. Mis muslos desnudos rozan la superficie fría de la encimera antes de que él suavemente me baje. – Bebé, lo siento. Estaba bromeando... – detiene mi disculpa a medias con sus labios. Su boca se abre y un sonido gutural gruñe desde su pecho justo cuando sus brazos alrededor de mí se aprietan, acercándome a él. – Te amo, a ti, a Ivy –, susurra y mi cuerpo responde, diciéndole lo mismo que las plantas desnudas de mis pies empujan su culo hacia adelante para que pueda frotar más fuerte mi núcleo contra su erección.

Traducción Nina

Pág. 46

Le diría que yo también. Que lo amo Para mí, él es todo como las estrellas para el cielo nocturno. Pero... no puedo. Simplemente no puedo decirlo. Así que en su lugar, lo muestro. Usando mi cuerpo, le digo lo mucho que lo amo. *** La llamada que nadie quiere llega el mismo día, casualmente, como el aniversario de un año de Lucky Pipes. Me había llevado algo de tiempo, pero finalmente, muy lentamente, conseguí que Ryker se adaptara a mí para volver a beber. No fue nada drástico, no todos los días bebía, y nunca fue un día bebiendo, solo tomé un vaso de vino socialmente y, a veces, después de un día ajetreado. Había estado trabajando sin parar todo el día, era tarde, y era mi tercera clase de vino blanco cuando el teléfono de Ryker vibraba en el escritorio. Sin pensarlo o echando una segunda ojeada al número desconocido, respondí: – ¿Hola? – ¿Killian? ¿Hay un ah... Sr. Ryker Killian allí? – escucho unas pocas voces susurradas en el fondo mientras la voz familiar habla antes de responder. – Sí. Está ... bueno, está en la ducha en este momento, en realidad, ¿Puedo tomar un mensaje? Es en el momento siguiente que mis suposiciones acerca de la persona que llama se detienen bruscamente y mi mente registra los hilos de familiaridad entrelazados y establece la conexión. En el momento en que escucho a la persona que llama jadear, –¿Ivy cariño? Oh, Dios. Ivy...–, grita, barajando el teléfono aún más, haciendo que sea más difícil escuchar lo que está diciendo. Es la madre de Reese. Es la señora Bonacci.

Traducción Nina

Pág. 47

– ¿Rachel?– un nudo se endurece en mi garganta mientras mi mente recorre un millón de millas por minuto. – ¿Rachel? – me ahogo antes de pararme y apresurarme hacia el baño principal. Ryker acaba de salir de la ducha, en medio de enganchar su toalla alrededor de sus caderas delgadas cuando nuestros ojos se encuentran en el reflejo de los espejos. – Amor, tu cara parece que has visto un fantasma, qué diablos... – golpeo su iPhone contra su amplio y húmedo pecho y me giro al ritmo. – Es Rachel. Ella no responde. Solo llora. Averigua qué está mal – en mi camino actual de paso, meto la mano en mi armario y arranco la ropa de las perchas, rompiendo las perchas en el proceso. Lo reparo, sin romper nunca el ritmo de mi ritmo. Mis ojos miran a Ryker siguiéndome mientras camino de un extremo del baño al otro. –¿Rachel? Rachel, este es Ryker, ¿Estás ahí, cariño? Cuando él niega con la cabeza sin romper el contacto visual conmigo, mi frustración comienza a superarme. – Bueno, ¿Qué demonios? ¿Ella dijo algo? Él está sacudiendo la cabeza y hojeando su teléfono cuando suena en su mano y ambos nos miramos el uno al otro. Él responde antes de que termine el primer timbre: –Ay, este es Killian. Sus ojos permanecen fijos en los míos, y te juro que puedes oír caer un alfiler mientras nos miramos fijamente sin emociones: – Sí. – Anteriormente, se fue aproximadamente una hora antes que yo. Anuncio para ir al banco y eso. Ay. Cuando su cara se desmorona, hago lo mismo, aterrizando en un montón amontonado en el suelo de baldosas frías del baño. – Maldito, maldito infierno. Maldito, maldito... Ay. Lo siento mucho, amigo. Nos dirigimos de esa manera. Traducción Nina

Pág. 48

Tengo miedo de la muerte para escuchar lo que sé que va a decir a continuación, y me preparo. Pero no lo suficiente. – Amor, son Jaci y Reese. Sabía que te sentías mal, con tu resfriado y con lo que sea que tengas que lidiar con el estómago, no quería que sintieras que tenías que ir, así que solo les dije... ¿Sabes? Yo solo... le dije que se llevara a Jaci, que si te sentías con ganas, nos encontraríamos con ellos más tarde. Jaci estaba conduciendo, supongo que estaba borracha, pero no tan borracha como Reese, Yo... yo no. Dijeron que alguien pasó una luz roja, el impacto estaba en el lado de Jaci. Ella murió al instante... " Me levanta y me acuna en su pecho antes de que me haya dado cuenta de que se ha movido. Lo miro y le pregunto a través de mis lágrimas: – ¿Reese? Su gran mano cubre el costado de mi cara y mete mi cabeza debajo de su barbilla antes de decir suavemente: – Lo siento mucho, amor. Está en coma. No parece estar mucho mejor, por lo que dice su padre. Él me pone en la cama y segundos después regresa con un par de mis zapatillas. Los arrojó sobre la cama antes de subirse los vaqueros, metió los pies en sus atados Martínez, y se puso una camiseta oscura con cuello en V sobre la cabeza: –Tomaremos el tonelero ya que estaba lloviendo antes. Solo agárrate fuerte, Ivy amor. No te pierdas en esa cabeza tuya hasta que sepamos todo, ¿Sí? Apenas capaz de mantenerlo unido, simplemente asentí mientras me pongo una chaqueta de abrigo ligera sobre una camiseta y deslizo mis pies en mis zapatillas. Tan pronto como entramos en la sala de espera del hospital, veo a Rachel y Sherry, la madre de Jaci, y apuro en su dirección con Ryker sobre mis talones. Después de susurros y disculpas, miro hacia donde Ryker está consolando a Sherry antes de volverse hacia Rachel y Paul, los dos únicos padres que he tenido, y les pregunto: – ¿Reese? ¿Han dicho algo más sobre él? Traducción Nina

Pág. 49

Paul, el padre de Reese, asiente antes de hablar en voz baja: – Dijeron que la extensión de sus heridas se irá revelando poco a poco a medida que disminuya la hinchazón. Después de 24 horas, si todavía no tiene hemorragias y sobrevivimos toda la noche sin ninguna cirugía de emergencia, sabremos más. Hasta entonces, es la conjetura de cualquiera – gira a Rachel hacia él antes de decir algo que no puedo escuchar. Me dirijo a los ventanales del hospital para darles un poco de intimidad y veo a Delilah caminando de un lado a otro delante de la sala de emergencias. Las puertas corredizas se abren y se cierran con cada paso mientras tira de su cigarrillo, arrastra y arrastra, ladrando a alguien que está sobre ella. Teléfono móvil. Le digo cortésmente a Paul, no, gracias cuando me ofrece un poco de café antes de disculparme cuando veo que Delilah le mete el teléfono en su bolso grande y sale por las puertas correderas dobles. Ella está enojada por las respuestas, pero después de que le conteste lo que sé, el enojo se transforma rápidamente en tristeza. Delilah realmente no conoce a Jaci, pero ella y Reese tuvieron una breve aventura después de la escuela hace un tiempo. Estaba en rehabilitación, pero aún permanecía semi-cerrado. Cuando me doy cuenta de que ella está aquí para mí, lo guardé y lo guardé en mi corazón. No hubiera buscado a Delilah por un capricho, pero oye, las cosas más pequeñas me han sorprendido. Ella toca con los dedos un largo frasco de rosca que cuelga de sus llaveros y miro hacia un lado y rápidamente asiento. – Adelante. Enciendo un cigarrillo y cuando me vuelvo a meter mi encendedor en mi bolsa, ella tiene la varita prácticamente debajo de mi nariz y levanto la mano: –Estoy bien, soy adicta y toda esa mierda, también. Pero gracias de todos modos, perra.

Traducción Nina

Pág. 50

– Delilah Foster, quítame esa mierda de la cara de Ivy, antes de que me pregunte a mi madre enseñando por qué los hombres no abofetean a las mujeres a menos que seamos una puta mierda. ¿Entendido? Ella desliza el frasco en su bolso: – No, nada de lo que digas se entiende, no puedo entender una maldita cosa de masturbación que dices, pero no te preocupes, sí entiendo la esencia. ¿Cómo está Sherry? – Ella se ve genuinamente molesta aparte de sus palabras alegres y forzadas. – Tan bueno como se puede esperar, supongo – él me sonríe tristemente y alcanza mis manos. Una vez que sus manos se juntaron con las mías, miró a Delilah antes de dirigir su atención hacia mí: – Le dije que iríamos a su apartamento, que su madre necesita que recojamos sus artículos de tocador y un par de vestidos. ¿Uno rosa? Asiento, sabiendo qué vestido rosa está preguntando, pero aun digiriendo qué es lo que estoy a punto de hacer. – Delilah, quieres venir, oElla se levanta de un salto del banco en el que se sentó: – No. Está bien. Me voy. Tengo que recoger a Nic a las diez, su concierto en Baby's ha terminado y todavía no tiene coche, así que... Probablemente te veré en los próximos... Ella me mira, avergonzada, pero vuelvo a asentir. Porque es una situación demasiado incómoda para hacer otra cosa, de verdad.

Traducción Nina

Pág. 51

Capítulo 6 Cada día que pasa se siente como una respiración pausada, un lento paso hacia adelante en una interminable línea de muchos. Uno de mis mejores amigos murió y el otro se está perdiendo su funeral... porque está en coma, en un hospital, a cientos de kilómetros de distancia. Hago una pausa, respiro, y hago una pausa de nuevo. Ryker me tiene metido en una banca de la iglesia hacia el frente, y con las lágrimas cayendo, veo que Blythe intenta deslizarse en la banca antes de mirarla directamente y sacude la cabeza, 'no'. No veo a Blythe otra vez, no durante la ceremonia o el entierro que sigue. Todo lo que realmente veo es a Ryker, porque cada vez que me doy la vuelta o me muevo para irme, ahí está. Ahí siempre está. En los meses que siguen, no me lleva mucho tiempo enseñarme a mí misma el fin comercial de la tienda de Reese. Y afortunadamente, ante la insistencia del padre de Reese, Paul viene a ayudarme con el aspecto comercial de las cosas por las noches después de que Lucky Pipes se cierra. Aún más sorprendente, Delilah comenzó a trabajar todos los sábados para que yo pudiera continuar mis clases de pintura. Es difícil, y todos están empujados a sus límites, pero maldita sea, aparte de reenviar y sin noticias nuevas de los médicos sobre Reese, no veo ninguna otra opción, así que adelante. Solo me detengo. Entonces respiro. Y sigo adelante. Un día a la vez.

Traducción Nina

Pág. 52

Delilah también llega casi todos los días durante la semana y mucho más ahora que antes. Ella dice que venir a trabajar en la estúpida tienda de motocicletas debe estar creciendo en ella. Los miércoles y viernes, usualmente está cargada con bolsas de comida para llevar y nuevas pinturas acrílicas oscuras que se supone que debo usar para verter mi dolor en un lienzo. Entonces respiro. Y lo haré, un día. Solo es un poco difícil hablar de locura, de vino, de las mamás del fútbol pintando cualquier otra cosa que no sea Fleur de lis y cruces sobre fondos de mierda de chevron. Cuando ella se abre camino a través de la puerta de vidrio de las tiendas, cargada con las bolsas para llevar de Chili, estoy emocionada de ver que no ha olvidado cuánto amo el almuerzo, precisamente en el momento actual. – Oye, bitchacho, son las once en punto. Directamente hacia arriba. A tiempo – ella deja las bolsas en el escritorio y luego se da vuelta, sus ojos se posan en los míos. Entornando los ojos, ella sonríe, – Demonios, tengo que hacer mi parte para alimentar a este chico que estás cargando. Dios sabe que sin mí, Ryker los dejaría a los dos morir de hambre. El noventa por ciento de las veces, ignoro lo que cae de la boca de Delilah, y el noventa y nueve por ciento de ese tiempo, me sorprende lo que dice. Así que lleva más tiempo procesar la importancia de sus palabras. Tenía que filtrarse primero a través de la mierda central, por el amor de Dios. He cortado la ensalada Cobb, la mitad de una orden de papas fritas, y estoy mordiendo mi hamburguesa Big Mouth cuando la mordedura se guarda en mi garganta. El grito,– Mierda espera ¿Qu-qué?" Justo cuando Ryker entra desde la bahía lateral. – Delilah – él asiente con la cabeza antes de inclinarse y pasar sus labios por mi boca grande y rellena, – Ivy, amor –. Luego vuelve a su altura máxima, agarra un taburete y una caja para llevar y se sienta a mi lado detrás de mi escritorio.

Traducción Nina

Pág. 53

– ¿Las chicas están saliendo temprano hoy, ay? Es viernes. ¿Tal vez bebidas y una película?" Miro con fascinación mórbida, y es casi como si realmente no estuviera allí. Es como una maldita experiencia fuera del cuerpo. Los días y las semanas anteriores se colocan en su lugar hasta que la línea de tiempo en mi mente se parece a un período de más de dos meses. Santa. Mierda. El funeral... Pensé en el estrés del funeral, Reese, la tienda ... Supuse que volvería a empezar el próximo mes o el siguiente, una vez que el estrés desapareciera. Es el maldito recuerdo de los malditos antibióticos que estaba tomando la semana anterior al accidente, lo que envía el caos controlado en mi mente al frente, la chaqueta de heavy metal, el máximo caos loco, y todo lo que puedo hacer es mirar. Mierda. Mierda. Mierda. Maldita sea. Infierno. Estoy jodidamente embarazada. A los veintiún años, perdí a uno, posiblemente a dos, mejores amigos y, de alguna manera, incluso sobria, aun así terminé por terminar, nunca quise estar... jodidamente embarazada. Ni siquiera puedo señalar cuándo sucedió, mí día a día ha sido tan jodidamente agitado. No podría precisarlo, si mi vida dependiera de ello. – ¿Ivy? Demonios, Delilah, ¿Te olvidaste de decirles que no tienen cebollas? Cariño, aquí –. Recolecta mis cajas para llevar, traqueteando a un jibber irlandés cuando Delilah se echa a reír. Hago lo que mejor hago, me lanzo. Ni siquiera sé a dónde voy, solo empiezo a caminar. Atravieso la puerta frontal de vidrio, baje los pocos escalones, cruce el estacionamiento y gire a la izquierda cuando llegue a Third Street. Y sigo jodidamente andando. Traducción Nina

Pág. 54

No quiero un niño Nunca he querido un hijo. Nunca. Cuando las chicas de la escuela primaria querían jugar en la casa y vestir a sus bebés, cambiando sus pequeños y húmedos culos, pasé. Yo estaba fuera. No lo quería Fui afuera. Encontré a Reese y fuimos al bosque, maldita sea. Joder niños Todos ellos, los más pequeños, los del medio y los más viejos de todo el mundo. No. No puedo estar embarazada. Simplemente no puedo No sé lo primero acerca de la crianza de los hijos, por el amor de Dios, ¡Ni siquiera tengo padres! Escucho sus pies lentamente de un trote a otro antes de que sienta sus grandes manos rodeando la parte superior de mis brazos y me detengo donde estoy a pocas cuadras de Lucky Pipes. Sé tres cosas en este momento, y solo tres cosas... Estoy jodidamente embarazada. Tengo miedo a la puta muerte. Y no puedo arrastrar otro aliento a mis pulmones hasta que él me diga que arreglará esto. Porque, maldita sea, sé que puedo decir que no me gusta ser el que siempre necesita ser arreglado, pero ahora mismo, lo hago. Me gusta cuando Ryker está allí para volver a juntar mis piezas. No. Rasca eso. Me encanta. El me completa – Sé que somos jóvenes, cariño, y sé que siempre dije que quería un pequeño niño un día... pero ya sabes, ayer mismo, estaba pensando en lo mal que sería tener una chica, fuerte y rápida como su madre, pero paciente como su abuelo ¿Ya sabes? Casi me caigo donde estoy, cuando dejo de lado la cuarta cosa que sé: – Ryker, no puedo criar a este bebé. Simplemente no puedo.

Traducción Nina

Pág. 55

Su sonrisa puede vacilar un poco, pero se ha ido demasiado rápido para decirlo y su calma de aceptación se mantiene firme cuando se ahoga. – Incluso si tuviera que dejarla ir para poder atrapar a su madre, estaría orgulloso de haber llegado a llámala mía por el corto tiempo que estuvo en tu vientre. Hay otras maneras, Ivy. Centrémonos en las otras formas. Tal vez te dejen elegir a sus padres, ¿eh? Y así, estamos de vuelta juntos. Estoy arreglada. Estoy completa. Sin decir una palabra, me pongo de puntillas y me vuelvo en sus brazos hasta que puedo unirlos alrededor de su cuello. Él inclina su cara hacia la mía y besa suavemente mis ojos empapados de lágrimas: – Por favor, no llores, amor. Estaremos bien, ya verás. *** No toma mucho tiempo acostumbrarte a algo que te asusta de la mierda cuando estás feliz. Y cuando estás enamorado. No soy uno para mostrar mis pequeños éxitos, pero debo ser sincero cuando digo lo sorprendida que estoy de que no hubo al menos un intento de suicidio en las veinticuatro horas que siguieron a la prueba de embarazo positiva. ¿Y yo estaba sobrio? Sí, me sorprendió. Ryker facilita encontrar satisfacción y éxito en las cosas pequeñas. Por lo general, también habla acerca de otra lista de jibberes irlandeses y cuentos que siempre escuchó decir a su abuelo, pero la satisfacción y el éxito en las cosas pequeñas es realmente el único que parece cierto. Para mí, de todos modos. Es mi cumpleaños y es un calor insoportable. Estoy vestida con mi norma, leggings negros ajustados combinados con una camiseta de gran tamaño y unos slip-ons. Cuando veo a la cívica negra de Delilah detenerse en el estacionamiento. Recojo mis maletas, me las coloco sobre el hombro y salgo Traducción Nina

Pág. 56

por la puerta, y le digo a Paul: – Que Ry sepa que me fui con Del y que estaré en casa a medianoche. Buenas noches, Paul. Salgo a la noche húmeda y sonrío cuando respiro. Me detengo por un segundo. Luego doy un paso adelante, salgo del último paso y me deslizo en el auto de Delilah segundos después. – ¡Sup, mami! – Ella rechaza el fin de semana a todo volumen: –No puedo sentir mi cara cuando estoy contigo –, y comienza a tirar mierda desde el asiento del pasajero hacia atrás. Me rio de ella: –No mucho. Maldita sea, ¿No puedes permitirte una criada, relativamente fácil, por esta cantidad de pies cuadrados" Ella me mira a los ojos: – Vete a la mierda. Si no estuvieras tan asustada, intentaría... – su mirada de perra se fortalece – tener éxito en follar tu novio irlandés caliente como mierda, yo no estaría durmiendo en mi coche culo perra. Sus habilidades para tejer tráfico se vuelven menos agresivas cuando nos dirigimos a la carretera interestatal hacia mi lugar de trabajo, Le Painting with a Twist. Después de salir y agarro mi bolsa, la arrastro por cieno: –¡Aparca allí, sabes que Kim te matará si te ve estacionar aquí! Kim es el jefe, y ella es genial... ella es, bueno, el jefe. La clase no tarda mucho en llenarse, y mientras todos encuentran a sus mejores amigos para estar al lado, yo y mi mejor amiga caminamos alrededor de las mesas, revisamos los suministros y seguimos hablando una y otra vez sobre su vida. – Delilah, tus padres son dueños de cada estudio de arte al sur de la línea estatal y de todas las galerías y museos de pintura en el sur de Florida. Vete a la mierda, cómprate un cuadro con un toque, esta pintura con un toque, y viviré allí contigo. Sere tu compañero de vida lésbico, y divide la pensión Traducción Nina

Pág. 57

alimenticia que pudiéramos obtener de Ryker para este niño contigo, si hiciste eso. No intentes tocar las cuerdas de mi corazón, dulces tetas, porque no tengo ninguna. Agito mis dedos hacia ella, gesticulando hacia los cepillos adicionales en su mano. Ella parpadea un par de veces antes de entregármelos: – Aquí. Sostén esto. Tengo que ir al baño–, dice ella. Mira... como dije, ignoro el noventa por ciento de lo que ella dice, no puedo darme el lujo de no hacerlo. Por supuesto, es otro maldito fondo de madera envejecida con tres letras que representan iniciales, o Dios sabe qué, lo que tengo que enseñar. Pero está bien, todavía me pierdo en los trazos del pincel. Mientras se deslice, puedo pintar cualquier cosa. Son más de las nueve y media y la mayoría de los rezagados se han mudado del edificio y al estacionamiento cuando se me ocurre... mierda. No he visto a Delilah. ¿Se fue ella mientras yo estaba pintando? No sería algo fuera de lo común para alguien, o un montón de alguien que salga de mi clase y pase desapercibido mientras pinto. Después de que el resto de mis pinceles están metidos en sus bolsillos específicos y mis pinturas están guardadas, recojo mis bolsas y me dirijo al baño en la parte posterior del estudio de la clase. Antes de llegar a la mitad de la clase, Kim pasa de su oficina y apaga la mitad de las luces de los estudios, preguntando: – ¿Tú y Del se van? No estoy seguro de por qué, pero la inquietud se asienta en la boca del estómago, lo que me hace detenerme en seco e inclino la cabeza hacia un lado por un segundo. Me detengo Y respiro.

Traducción Nina

Pág. 58

Luego doy un paso adelante, una vez, dos veces... y en el vigésimo paso, mi mano cierra la perilla de la puerta y gira. Sólo me tomo un paso atrás para darme cuenta de que estoy mirando a mi mejor amiga tendida en el piso del baño con su vestido amarillo pálido sobre su cabeza, acostada en un charco de espuma y bilis goteando de su boca, mientras ella hemorragia de sus ojos y oídos alrededor de sus últimas respiraciones. Y yo grité. Tan fuerte como pude. Justo antes de que mi sien golpeara el piso de cemento manchado y todo se volvió negro, jodidamente grité.

Traducción Nina

Pág. 59

Capítulo 7 He pensado mucho sobre esto, y estoy empezando a notar que se está convirtiendo en un hilo común con mis pensamientos casi al mismo tiempo que la tragedia. Haz de eso lo que quieras, pero lo que digo es que, si Dios no está enojado conmigo, entonces es personal y Satanás es mi padre. Bromeo... No, lo que digo es que el tiempo no funciona como se supone que debe hacerlo, y a quien amamos puede hacernos daño más que a nuestro peor enemigo, y dónde estoy y adónde voy nunca ira mi control, pero joder, es la vida... ¿Qué voy a hacer? ¿Perra? ¿Y para qué? No va a ayudar. Así que sigo caminando. Adelante y adelante vamos. Terminé teniendo que ser transportada a la misma ER que Delilah, en la ambulancia directamente detrás de la de ella. Tres días después, enterré a otro mejor amigo con puntos en mi línea del cabello y un puñado de analgésicos con receta prescrita en mi vientre. Después del servicio, cuando Ryker preguntó cuál era la causa de mi malestar estomacal, deslicé mi lengua mentirosa adicta de nuevo en su lugar antes de cepillarla sutilmente como probablemente solo el bebé. Y luego, el día exacto en que recibo un paquete de FedEx al azar de Delilah, un mes después de su muerte, Ryker sube las escaleras, dos a la vez, y atraviesa la puerta principal. – ¡Santa madre de Cristo, Ivy, amor! ¡El doctor llamó a Paul! ¡Reesie, chico despierto! Vamos, cógete cosas, cariño. Así que hago. Agarro mi bolsa y me meto los dedos en los zapatos. Segundos más tarde, estoy en la parte trasera de la moto de Ryder, agarrando su espalda mientras avanzamos en dirección al hospital para ver a mi mejor amigo por primera vez en casi seis meses. Y ni una sola vez mi mente vuelve al cofre de cedro oscuro sellado de celofán con un nudo celta intrínseco adornado como una cerradura y llave que venía etiquetada en oro blanco de Tiffany. Traducción Nina

Pág. 60

Oh, pero lo hará. Casi todos los artículos, algunos más en particular que otros, pronto tendrán la importancia de diezmar mi propia base. Arrancando el recuerdo de cada gota de sangre y sudor y cada maldita lágrima derramada mientras lo construía, ladrillo por ladrillo. Después de una vida en la sala de espera, Rachel y Paul salen de la habitación de pacientes de Reese, acurrucados juntos. Cuando Ryker ve a Paul, se pone de pie, manteniendo mi mano mientras nos acercamos a ellos. Cuando estamos lo suficientemente cerca para hablar en voz baja, pregunto alrededor del nudo alojado en la parte posterior de mi garganta: – ¿Puede recibir visitas? Rachel asiente y se cae contra mí, llorando y agradeciendo a Dios por los milagros mientras intento con torpeza consolar a una madre que solloza. No tengo madre ¡No sé cómo consolarlos! Afortunadamente, Paul llega y Ryker y yo nos dirigimos a la puerta después de que solo intercambiaron unas pocas palabras. Y yo... Está bien, mira. No soy un mal amigo. Simplemente no me va bien con cosas como comas y muerte y jodido embarazo. Así que estoy rockeando dos de cada tres, no está mal. La primera y probablemente la última vez que vi a Reese, se veía mal. Ya era bastante malo saber que sería más útil NO jugar a la enfermera y simplemente cuidar de los padres de los amigos muertos y los amigos conscientes que quedaron. Fue una decisión ejecutiva válida cuando originalmente estaba pasando por esto, y nunca fue reevaluada. Así que cuando lo vea. Duele, mucho más de lo que realmente podría permitirme. Malditamente duele. Los cortes que empañaron su frente y el ojo izquierdo se curan y todos sus moretones desaparecen. Pero el peso que perdió y lo cerca que está de la Traducción Nina

Pág. 61

muerte casi me alcanza. Cuando la mano de Ryker se presiona contra la parte baja de mi espalda, su firmeza me da valor y hablo tranquilamente: –Buenos días, cabeza dormida. ¿Cómo te siente? Y honestamente no puedo decirte si fue la mano de Ryker en la parte de atrás de mi espalda o la sonrisa de Reese, pero estoy dispuesto a apostar que fue más tarde, lo que tejió mi hilo conductor común ese día con el conocimiento de esto, donde estoy y a donde voy nunca estará bajo mi control. El resto de nuestra conversación consistió en que Ryker hablaba en la tienda mientras Reese miraba a mi bebé apenas visible con una clara expresión de preocupación en su rostro. Es después de las horas de visita cuando la enfermera de la noche ingresa para administrar los medicamentos para el dolor de Reese y nos pide que nos vayamos para que él pueda descansar. Mientras Ryker monta su motocicleta a horcajadas esperando a que me suba, meto los tres o más Percocet en mi bolsillo por solo una fracción de segundo antes de agarrarlos y bañarlos con una vitamina prenatal y el último trago de café en mi taza. Arrojo la taza en el bote de basura y salto en la parte trasera de su bicicleta. No me siento culpable cuando los tubos de la moto rugen debajo de mí cuando nos alejamos. No me avergüenzo cuando las pastillas han pateado por completo y Ryker me ha cubierto su enorme cuerpo, tocando mi cabello mientras nos acostamos en la cama, viendo cómo el presentador de noticias da la bienvenida a uno de Holley, el de Florida, el de veinticinco años: – El viejo propietario de una tienda local de bicicletas que recientemente cayó en coma después de un incidente fatal que dejó un muerto y muchos heridos. Realmente no siento nada en absoluto cuando el hombre de mis sueños me besa la parte superior de mi cabeza y me susurra: – Estoy muy orgullosa de ti, Ivy, amor. Te arrastraron a través de una cosa después de la siguiente y ahí estás. Te dije que te atraparía. Muy orgulloso. Traducción Nina

Pág. 62

Ojalá sintiera algo. Cualquier cosa que se parezca al remordimiento. Pero no lo hice. Porque no puedo. Y lo único que estaba pensando era: Maldición. Me pregunto cuánto tiempo puedo seguir mintiéndome. ¿Hasta qué punto se puede estirar la palabra "prescrito"? Quiero decir, tenía una receta. Y fácilmente podría conseguir otra. Es mucho más fácil obtenerlos de Slim, el técnico de carrocería de la tienda. Estoy allí todos los días y él también. Dijo que en realidad no los necesita. Y una última cosa. Estoy dispuesto a apostar que ya tiene suficiente en este momento que mis reuniones y yo no corremos el riesgo de recibir atención de Ryker en el futuro. A medida que la vida se asienta y el tiempo comienza a pasar lentamente de nuevo, comenzamos a avanzar. Reese le vendió la mitad de su asociación de Lucky Pipes a Paul, y cuando finalmente acepté el anillo de bodas inspirado en el Celtic de oro blanco como PROMESA ANILLO, Ryker firmó la mitad de su asociación de Lucky Pipes. Si alguna vez hubiera un Fantastic Four más fabuloso que nosotros, te besaría el culo, porque no lo hubo. Entre los cuatro, Lucky Pipes creció tanto financiera como espiritualmente. Éramos una familia, y nunca había tenido uno de esos antes, así que estos tres hombres significaban el mundo para mí. Entonces, en cuanto salí del consultorio del médico después de un ultrasonido en el que la enfermera me dijo "accidentalmente" que era una niña, conduje directamente a Lucky Pipes y le dije a mi familia, Ryker, Reese y Paul ... Juré que vi a Ryker derramar una lágrima, pero eso es para otra parte de la historia. A nadie le sorprendió que, cinco meses después, exactamente en mi fecha de vencimiento, en chanclas, pantalones cortos de corte de maternidad y mi cami negro favorito de maternidad, mi agua se rompiera en medio de pararme para contestar el teléfono en Lucky Pipes. Cuando vuelvo a colocar el teléfono en su base, se tambalea hacia un lado y empujo el intercomunicador hacia la bahía. Con calma hablo en eso: – Ryker. Traducción Nina

Pág. 63

Oficina central – cuando suena el intercomunicador, escucho su voz justo después. – Ay, amor. ¿Qué pasa? Estoy en medio de preparar la suave cola. Presiono el botón del intercomunicador nuevamente y con calma le vuelvo a hablar: –Ryker. Frente. Joder. Oficina. Por favor. Cuando él entra por la puerta, le doy unos minutos para procesar lo que ve y, casi de inmediato, siguiendo la mirada de comprensión, creo que veo una tristeza de la que nunca sabré a fondo. Pero como siempre, se ha ido tan pronto como aparece. *** ¡Tener un bebé lastimaría, si no fuera por todas las buenas medicinas! Santa mierda. No sabía si lo iba a lograr. Los pocos minutos que tardé en obtener menos centímetros de los que tenía cuando llegué al hospital, habrían matado a una mujer menor. Pero no temas, poco después de la medianoche, la niña más hermosa que jamás haya nacido nació en el mundo. Tenía rizos negros entintados como yo y los pequeños pies perfectos de su papá. Y, oh Dios mío, dolió como el infierno decirle a Ryker que había terminado de conocerla once horas después de que ella naciera. No puedo estar completamente seguro, pero tengo que decir que mientras observaba a la enfermera que llevaba a mi hija lejos de mí, Ryker se tapó la boca con la mano antes de dar la espalda a la habitación y mirar por la ventana... esto duele más que nada... cualquier cosa que pueda recordar. Tener que despedirte de una hija que acabas de sacar de tu cuerpo no es natural. Y lo sé porque mi cuerpo me lo dice. Me dice cada vez que mis senos están tan congestionados que me duelen, y me dice que cada vez que mi útero tiene calambres de dolor, pero me dice más fuerte cada vez que voy a descansar mi mano encima de mi hinchada, no embarazada vientre. Cada. Hora. Traducción Nina

Pág. 64

Y al parecer, si entrega a su hija en adopción, una vez que llegue su nueva familia y su sangrado esté bajo control, también puede ser dado de alta dieciséis horas después del parto. La lucha interna y las guerras diarias que libro contra mí mismo en las semanas siguientes no ayudan a los decentes de la gracia a que rápidamente me deslizo hacia abajo. Tampoco el maldito cofre de cedro oscuro de Delilah's. Quería a mi hija. Todavía lo hago, pero ¿Y qué? Así es la vida. No puedo controlar dónde estoy o adónde voy, todo lo que puedo hacer es tomar decisiones. Sea correcto o incorrecto, de cualquier manera, tienes que aprender a vivir con las consecuencias. Tienes que adaptarte. La buena noticia es que sé cómo adaptarme. Sé cómo adaptarme... muy jodidamente bien.

Traducción Nina

Pág. 65

Capítulo 8 Me encuentro con la caja de Delilah mientras estoy en medio de empacar ropa de maternidad para Goodwill. Ryker está corriendo detrás en el trabajo, nuevamente, por cuarta noche consecutiva esta semana y estoy en el piso del armario de la habitación extra, bebiendo probablemente mi cuarta o quinta copa de vino, rodeada de ropa que nunca quiero volver a ver cuándo algo golpea mi codo detrás de mí. Maldiciendo a Dios, Ryker, la puta que probablemente está jodiendo y todos los demás que puedo incluir en mi perorata, me quedo en silencio tan pronto como mis ojos aterrizan en el cofre del tamaño de un refrigerador de hielo, y mis dedos inmediatamente van a la cadena alrededor de mi cuello sosteniendo la llave a la cerradura robusta adornada hecha a ella. He evitado esto... si estoy siendo completamente honesto, he estado evitando esto, subconscientemente, como la puta plaga. Sobre todo porque, sabía lo que iba a encontrar. ¿A quién más dejaría Delilah su boleto de oro? Su Santo Grial, el último alijo mítico. Lo que fuera que estaba alrededor de su condominio en San Destin y su apartamento en el centro de Miami ya se había ido. No, esto me fue enviado por ella y en un tiempo designado con las instrucciones designadas. Instrucciones designadas que he pospuesto hasta ahora. Y todavía no me siento realmente lista para ello. Por otra parte, no creo que Dawson, el ex-drogadicto convertido en terapeuta que tiene veinte años de sobriedad, esté listo para esto. Estoy seguro de que no lo soy. Después de girar la llave, el cofre se abre con apenas un crujido. Y tal como sabía que habría, hay ocho ladrillos sellados de un kilo, uno al lado del otro y Traducción Nina

Pág. 66

apilados uno encima del otro, tres de profundidad, lo que revela un total de veinticuatro kilos de cocaína A1. Santa mierda de mierda. Santa. Maldita. Mierda. Después de haber metido las veinticuatro bolsas meticulosamente y sin ningún orden en particular en cajas de zapatos y varios bolsillos para abrigos, me dedico a las veinte o treinta bolsas pequeñas llenas de lo mejor de lo mejor de todas las demás drogas y píldoras disponibles. Entre tú, yo y el poste de la cerca, incluso entonces, después de haber guardado con éxito la coca y me salí con la suya, todavía no habría buscado la coca. No después de presenciar lo que le hizo a Delilah. No. De ninguna manera en el infierno. En todo caso, habría evitado las cajas y los bolsillos en los que estaban escondidos como la plaga en este momento, minutos antes. Yo respiro. Me detengo Yo respiro de nuevo. Luego camino desde el armario, a través de la casa, y directamente a la cocina donde me sirvo otro vaso de vino tinto, tragándome dos Percocet con el líquido amargo. Voy a la mía y a la habitación de Ryker y miro dentro del armario, asustada de muerte, de que me escurriré esta noche. Lo sostengo por lo que se siente como una eternidad. Esta noche, sin embargo, arruino todo con mis propios dispositivos. Mi propio vino y mi propio Percocet. No son las drogas en el maletero de Delilah las que me destruyen esta noche. Es el contenido de los archivos debajo de las drogas. Papeles, tablas, certificados de nacimiento, fotos de una puta familia... Y el último archivo en la parte inferior del cofre, sí, ese manila uno etiquetado como WINTER IVY.

Traducción Nina

Pág. 67

Ese archivo envía TODO a un caos incomparable, uno que me dejará tan fracturado que nunca volveré a ser la misma. La primera hoja de papel es una carta de Delilah. Lo sé de inmediato cuando veo sus palabras perfectas y cuidadosamente escritas en la página y comienzo a leer...

Ivy, Estoy segura de que has tenido tiempo de examinar el contenido de este cuadro y sé la carga que tengo que ponerte es uno que puedes soportar. Honestamente, querida amiga, eres la única persona que conozco que no se matará con eso. Eres inteligente. Eres fuerte. Y eres mucho más de lo que te das crédito. Solo pásalo, Ivy Bean. Todo ello. Para mí, para ti, pero sobre todo para Ryker. Él te ama tanto. En cuanto al resto de los artículos que se esperan en este cofre... Ivy, lo siento. Y para lo que vale la pena, si tenerte como mejor amigo implica mentir sobre todo, todos los días, entonces no haría una sola cosa en mi vida de manera diferente. Y eso te incluye a ti. Vamos a hacer un trivial rápido. Les voy a contar una historia, así como algunas cosas sobre mí que muchos no saben. Había una vez, un tío raro al que le gustaba tocar a las niñas pequeñas, su sobrina en particular, golpeó un punto áspero, y en nombre de mi virtud, fui enviado a esquinas desconocidas. Mis padres prestaron atención cuando su hija de once años les dijo que el tío Quinn seguía pidiéndome que se pusiera en contacto conmigo. Pero en lugar de echarlo, me enviaron a vivir con mi tía viuda y sus tres hijos en Seattle, Washington. Y en el primer día de octavo grado, me enamoré. Difícil. Y sí, él era un estudiante de sexto grado... hasta este día, estoy avergonzado. Pero en ese Traducción Nina

Pág. 68

momento... no me hubiera importado. De hecho, le agradecí al tío Quinn la siguiente Navidad por ser un pervertido. Me metí el culo en un montón de problemas y nadie más me dijo una palabra en Navidad, pero no me importó. Yo estaba herida. Y para colmo, el último día de clases antes de las vacaciones, Roman William Payne II me pidió mi número de teléfono y, por primera vez en mi pequeña vida, pensé que estaba enamorada. Sin embargo, como mi suerte lo hizo, solo estaba interesado en Stephanie, la perra VP de mi camarilla. Supongo que no estaba listo para arriesgarse con el HBIC, la perra a cargo. Ay, pocos eran. Y así es la historia, y estos son los días de nuestras vidas, él y yo nos convertimos en los mejores amigos. De hecho, si alguien más realmente me conociera tanto como Roma, sería usted. Que mirando hacia atrás, todo tiene sentido. Por supuesto, siempre es mucho más claro mirar hacia atrás, ¿no es así? Cuando volví a Seattle después de St. Croix, el verano en que nos graduamos, les estaba mostrando a mis tres primos lo bueno que eras y les contaba cómo pensabas en la presentación en vivo para el estudio de mamá y papá en San Destin. Ahora, su amigo, Roman había estado preguntando por ti desde que estábamos en el octavo grado. Así que después de la graduación, cuando les estaba mostrando tu foto, él estaba allí y captó una mirada de la foto para dudar antes de preguntar cómo habías estado. Rodeado por cuatro muchachos pervertidos de dieciocho años, no pensé nada al respecto. Nada acerca de tú y su relación jodida con su “tía” Blythe, o por qué parecía más probable que Ryker y su madre lo adoptaran que su última situación, carne y hueso. Así que le acabo de decir. Le conté cómo habías estado, pero parecía que cuanto más le contaba, más quería saber. Unos meses más tarde, recibí un gran sobre marcado correo certificado. Dentro había una carta de él y toda la mierda en este archivo. Su carta se disculpó por haberme asustado, luego se burló de mí solo por irme. Cerró la carta pidiéndole que le hiciera un favor. Hazle saber que estabas bien una vez al mes. Traducción Nina

Pág. 69

Así que lo hice. Lo tengo. Durante los últimos cuatro años, cada primer lunes del mes, envié más de cuarenta y ocho correos electrónicos que decían: "Ella está bien". Winter Ivy Payne, Ese es tu apellido. Te quiero. Eres hermosa de adentro hacia afuera. Eres inteligente, fuerte y cariñosa. Y custodiada como la mierda. Te amo, pero tienes que superar esta mierda de "Estoy sola en el mundo". Encuentra lo que amas, Winter Ivy, y deja que te mate. No vivas esta vida con una onza de mediocridad, no hay suficiente tiempo. Pon un pie arriba, pon el reloj en ocho segundos y monta, mamacita. Hacelo rápido. Vive duro. Y maldita sea, por el amor de Cristo, ama como si te hubieras quedado sin mañana. ¿Recuerdas esa noche en Venecia, hace dos veranos, dijimos que preferiríamos disparar como estrellas y quemarnos más brillantes que vivir con arrepentimientos y cicatrices? Hágame dos favores... uno, siempre mantenga el pacto que hicimos esa noche, y el último, mentir... aunque no haya salido en un arrebato de puta gloria, mentir, Ivy, y decirles todo lo que hice. Hasta pronto, ~ Delilah.

Cada una de sus palabras es como un tatuaje. No necesito leerlos de nuevo, ¿Cómo podría? Todos ellos están, uno a uno, grabado en las fibras de mí ser. Tengo un hermano. – Roman –. Susurro con los ojos abiertos mientras hojeo las fotos. Él es alto. Yo sonrío. Me detengo Yo respiro. Traducción Nina

Pág. 70

– Roman – susurro mientras mis ojos trazan las líneas del sello sellado del estado de Seattle en la copia a color de lo que solo puedo asumir como mi certificado de nacimiento. – Winter Ivy Payne – no le digo a nadie. Nació el 2 de enero de 1993 en el Hospital Sagrado Corazón en Seattle, Washington, de la Sra. Roman William Payne. Entonces... no voy a tener veintitrés años el próximo abril. Tendré veintitrés años en enero. Cuatro meses antes. – Maldita sea, Blythe –, murmuré sin tener idea de qué hacer a continuación. Y tengo un hermano. Sonrío y miro su foto. Me detengo Yo respiro. Mis dedos colocan suavemente el certificado de nacimiento en la caja y luego vuelvo a la pila en mi regazo, solo para congelarme al ver a la familia perfecta. El hombre en la foto es alto. Tiene los hombros anchos y está orgulloso de estar de pie mientras sus sonrientes ojos miran a la esposa que ha escondido contra su costado, sosteniendo a su pequeña niña. Un sollozo se abre paso a través de mí, cayendo de mis labios como un grito patético de ayuda y hace eco en las paredes de nuestra casa. Es él. Es mi papi. Mis ojos se dirigen a la hermosa y pequeña mujer rubia acurrucada contra el costado de mi papá, con sus brazos unidos detrás de la espalda del otro. Y Traducción Nina

Pág. 71

luego se deslizan hasta la siguiente imagen de una niña de cabello negro en charol negro brillante, Mary Jane's, que se subió a la cadera de su madre y sonrió con ojos azules a su papá. Este soy yo. Esto es mío. Esta es mi familia. Pero tan pronto como se siente el primer roce de felicidad, se desvanece en un dolor abandonado. Raro, los pensamientos al azar me bombardean. Y cada uno pica más que el anterior. ¿Por qué no me querían? Se ven lo suficientemente bien como para cuidarme. No me gustan los niños, pero incluso para un niño, no creo que me viera tan mal. Me veo feliz. Seguramente eso da cuenta de algo. No frecuento los círculos de niños, pero si tuviera que adivinar, un niño feliz tiene que ser más fácil de criar que un niño triste. ¿Verdad? Tal vez la mamá más querida solo quería niños pequeños. Tal vez eso era lo que estaba mal con ella, tal vez era alérgica a las niñas pequeñas, y por eso Papi, el médico, no podía mejorarla. Espere. El doctor Mis ojos escanean las fotos y documentos mientras giran mis ruedas internas. Debo haber visto en alguna parte que era médico. Debo tener. ¿Y cuándo se transformó Beth en Blythe en mi memoria revuelta? Pero no veo nada. No veo nada en ninguna parte, y justo cuando este pensamiento me golpea, un viejo recuerdo se estrella con él. Nunca había estado en un avión y si nunca volvía a estar, sería feliz. La señora Beth y yo hemos estado en el aeropuerto después del aeropuerto toda la Traducción Nina

Pág. 72

noche porque perdió Disney World. Le dije que mi papá dijo que había un Disneyland, no un Disney World, pero ella no escuchó. Acabo de guardar mi manta gris cuando me agarra el brazo y se hunde en mi piel con todos sus llamativos anillos baratos. – Vamos. Ponte tu mochila y vámonos. Es hora de conocer a tu nuevo abuelo. Ahora recuerda lo que hablamos, ¿Verdad, niña? Lo hago, pero no le estoy diciendo eso. Así que me encogí de hombros mientras sacaba mi brazo de su garra como si fuera un agarre y lentamente avanzaba, esperando a que me sacaran de la nave. Comencé a llamarlo barco en Los Ángeles para que pareciera más fresco. A la señora Beth le tomó un tiempo encontrar un abuelo, pero finalmente nos encontró y luego nos llevó las maletas a su gran camioneta negra. En algún momento se enojó y gritó cuando la señora Beth le dijo que mi papá solía ser el Dr. Roman Payne. Y todo lo que podía pensar en el camino a la casa del abuelo era, no podía esperar hasta que mi papá pudiera encontrar el medicamento correcto en su bolso médico y dárselo a mamá y hacer que todo estuviera mejor para que finalmente pudiera regresar a casa. Beth es Blythe, pero antes de que pueda ganar algún mérito, el siguiente pensamiento se asienta, mi padre fue un médico. Los recuerdos de los bombardeos son tan abrumadores que apenas puedo respirar. ¿Dónde conseguí que mi madre estuviera enferma? ¿Ella era? Bueno, mierda, con mi historial psicológico, no es sorprendente que probablemente sea genético. Los jodidos suelen ser. Mi madre probablemente estaba enferma, pero en mi mente de niña, la contorsioné en una enfermedad real. Cuando vuelvo a mirar la pila que representa los escombros de mi infancia, veo una foto tomada unos años más tarde de la versión más antigua y casi Traducción Nina

Pág. 73

endurecida de sus seres más felices y más jóvenes, y verifica al menos uno de mis pensamientos al azar esta noche. Desde que pisé el pie de nuevo en este armario. Su salud física no era la razón por la que la tía Beth me acogió, cualquiera que fuera la razón, les costó mucho a los dos. Mis ojos exploran la cara del niño que parece estar fuera de lugar... en mi espacio. Y porque soy humano, el pensamiento se filtra a través del caos de mi mente. Bueno. Me alegro de lo que sea por lo que estaban pasando que hizo que no quisieran que los lastimara. Maldito. Bueno. Porque también fue muy duro para mí. Y cuando continué, cuando avanzaba con gente que no conocía de Adam, un día a la vez, tenía que hacerlo por mi cuenta. Cada paso del camino. Así que jódelos. ¡Jodanse, Roman 1 y Roman 2, y mi madre psicótica! Llegué a donde estoy por mi cuenta, esto es mío, y terminaré de vivir mi vida como lo considero. Todos ellos pueden ser condenados. Pongo cada imagen a medias en la caja mientras caen las lágrimas. Doy poca o ninguna atención a lo que hay en esta bolsa, solo la vierto en los mostradores del baño, saco uno de los cuchillos de bolsillo de Ryker de su cajón de la cómoda, me arrodillo en el lavabo del baño, lo aplasto y soplo, bebé... Solo sonrío y soplo.

Traducción Nina

Pág. 74

Capítulo 9 No puedo decir cuánto tiempo tuve la sensación de que Ryker me estaba engañando. Sabía que algo estaba mal. Sabía que pasaba mucho más tiempo solo, y ese tiempo parecía crecer con cada día que pasaba. No estaba enojado o enojado con él. En su mayoría solo duele. Creo que toda la preparación que me había dado a mí mismo respecto a Ryker David Killian, ayudó a amortiguar el golpe. No te preocupes, la única persona que sangraba cuando me enteré era yo. Tan pronto como vi a Ryker y la perra presumida y despreocupada que salían de Walmart con un nuevo asiento de seguridad en su cochecito, me golpeé las rodillas en el medio del estacionamiento, diminutas y afiladas piezas de concreto se clavaron en mi carne cuando literalmente me arrodillé allí, alto como una puta cometa, y lloré en mis manos. Más tarde esa noche mentí diciendo que me tropecé en la gasolinera cuando me preguntó qué demonios le había pasado a mis piernas. Fue la primera de muchas mentiras que se contaría entre los dos en los próximos días. Planifiqué metódicamente la próxima semana hasta el último detalle preciso, dejando lo que pensé, no había hojas sin recortar ni palabras sin decir. Saqué suficiente dinero para llevarme a Seattle, Washington y suficiente cocaína para que me durara hasta que pudiera encontrarme frente a otro distribuidor. Luego empaqué una bolsa. Guardé el cofre de Delilah, menos las sustancias extracurriculares, las que ya había guardado en mi estuche de maquillaje, en la parte posterior de mi Mini Cooper debajo de una manta. Acababa de ponerme mi anillo de promesa y estaba escribiendo una carta de despedida a Ryker cuando entró desde el garaje en esa fatídica y húmeda noche de jueves. Traducción Nina

Pág. 75

No pude hacer esto. Yo no haría esto. Y joder si cree que lo haré. – Ivy, amor. ¿Qué te ves tan bonita por hoy? ¿Necesitas algunas pinturas nuevas o algo así? Sin darme la espalda, empujo las palabras: – No. Yo, ahh... no, tengo pintura –. Todo lo que he escrito es: 'Querido Ryker, me voy'. No quiero que él lo vea, justo aquí, ahora mismo, conmigo de pie aquí, pero tampoco quiero abortar esta jodida misión. – Bueno, ¿Qué estás escribiendo allí, Cariño? ¿Una lista? Dejando caer el bolígrafo sobre la mesa y sobre el papel en el que estaba escribiendo, me giro y lo miro antes de decir claramente: – No. No es una lista. Ryker, me voy. Su ridículo, La sonrisa juvenil hace que su mejilla se hunda justo antes de que vacile: – ¿Dejando? – él dice. Extiendo la mano y agarro lo último que necesito antes de caminar por la puerta principal, y una vez que estoy en el umbral, me detengo y giro la cabeza, ligeramente cuando mi mano sujeta las llaves contra mi palma: – Sí. Te estoy dejando, Ryker. No te amo. Nunca lo he hecho, y nunca lo haré. Mantente alejado de mí. No me sigas, no me llames, ni siquiera pienses en mí. Lo que sea que teníamos murió en el momento en que nació nuestra hija. ¿Entiendes? Con los pies firmes y firmes, doy un paso adelante y salgo de nuestra casa por última vez. Justo como sabía que él estaría, él está en mis pasos segundos más tarde. Bendice su corazón, casi me caigo cuando su voz se ahoga, gritando: – Quédate, Ivy, maldita sea, solo quédate, amor. No tiene que ser así. Te amo –. Sus ojos están llenos de tanto dolor. Traducción Nina

Pág. 76

Si fuera una buena persona, le diría que también lo amo. Yo le diría la verdad. – No lo hagas No digas eso. No me amas – cada palabra que murmuro me corta, pero de alguna manera, mi resolución sigue siendo fuerte: – Puedo probar, Ry. No puedo quedarme en un lugar al que no pertenezco, no con alguien a quien no amo. Ya no. Al girarme para dejar su agarre, se aprieta alrededor de mi bíceps izquierdo y su voz retumba: – ¡No! Puedo amarte lo suficiente para los dos. ¡Lo he hecho por este maldito tiempo! Mi tropiezo hacia adelante me ayuda a maniobrar y me apresuro hacia mi auto, gritando por encima de mi hombro antes de deslizarse y cortar sus palabras con la puerta del auto: – No, Ryker, te equivocas, no te has equivocado ¿Cuándo aprenderás que no puede atrapar lo que no quiere ser atrapado? – El silencio después del golpe es tan fuerte que es ensordecedor. Pero Ryker lo había hecho. Desde el momento en que me vio por primera vez, Ryker Killian me había amado más y más fuerte de lo que nunca había sido amado en mi patética, indiferente, corta vida, y me había atrapado hace una vida. Mientras los autos en la I-10 continúan acelerando, busco a tientas mi bolso en el asiento del pasajero, cavando una golosina del pecho de Delilah para que caiga bajo mi mano. Cuando siento una bolsa en forma de lágrima, beso mis dedos medio e indicador y luego toco el techo del Mini cooper con ambos mientras vuelo bajo el semáforo amarillo. Usando mis dientes delanteros, hago un agujero en la esquina de la bolsa e inhalo el coque que se derrama sobre mis dedos antes de mirar hacia atrás por encima del hombro, asegurándome de que la última vez que Ryker no me está siguiendo. Una vez que la velocidad del tráfico se ha estabilizado, puse el control de crucero y bufé otra línea rápida antes de concentrarme nuevamente en el tráfico circundante.

Traducción Nina

Pág. 77

Nunca vi al GTO rojo desviarse en mi carril, nunca lo vi porque iba a ochenta millas por hora y aspiraba cocaína cuando me golpeó. Apenas recuerdo nada. Son solo fragmentos de tiempo. Hay un antes y un después, simplemente no en el medio. Recuerdo haber escuchado Imagine Dragon's Shots en la radio, luego los cristales rompiendo y el metal chirriando. Y los gritos. Esos gritos desgarradores que atraviesan la calurosa noche de verano aún se escuchan débilmente incluso en la oscuridad, hasta que cesan bruscamente justo antes de que la luz brillante... simplemente... se apague. Si hubiera sabido que moriría hoy, me hubiera asegurado de que Ryker Killian supiera que lo amaba. Que siempre lo he hecho, y siempre lo haría, y de esta forma y la siguiente nunca sería algo que tendría que atrapar. Yo siempre sería suya.

Traducción Nina

Pág. 78

PARTE 2 DESPUÉS DE LA MUERTE

Traducción Nina

Pág. 79

Capítulo 10 Recuerdo cada vez que me resucitaron. Recuerdo la sensación de ida y vuelta en el purgatorio. Es como la marea. Te acerca solo para alejarte. Y cada vez que me acercaba, estaba lista. Pero al final, no estaba listo para mí. La última vez que las paletas me golpearon en el pecho, volviéndome a la vida, fue la última vez que el purgatorio me apartó y, cuando llegué, no tuve la opción de rogar por otra oportunidad. La rubia de la foto está de pie sobre mí, como lo ha hecho desde el momento en que los vi rodar mi cuerpo en el hospital desde el helicóptero. Los médicos y las enfermeras eran como hormigas alrededor de mi forma sin vida, una apretando continuamente la bolsa atada al tubo insertado en mis pulmones, respirando por mí, mientras que otra continuamente bombeaba mi pecho mientras contaba hasta treinta. Tan pronto como veo a la mujer rubia a través de mis pestañas enmarañadas, las cierro de nuevo. No estoy lista para una puta reunión familiar. ¿Qué se supone que debo decir ahora mismo a estas personas? ¿Perdón por haber nacido y luego por inhalar coque mientras conducía... y totalizar mi auto? – Ella está llegando – escucho un eco profundo y resonante de las paredes blancas estériles. Una voz quebrada rompe el silencio cuando mi madre habla: – Roman, no, no lo está. Escuchaste a los médicos, has visto las caras de las enfermeras, yo... – sus sollozos se asemejan a los sonidos de un alma torturada y mi corazón para esta mujer. Para mi madre. Me quedo quieto. Ni siquiera una pestaña se contrae. Los minutos se convierten en horas y en algún momento me alejo, el agotamiento y la confusión hacen mella en mi débil mente y cuerpo. Traducción Nina

Pág. 80

Cuando me despierto, el sol está en mis ojos y me hace entrecerrar los ojos y girar la cara. – ¿Por qué no le dijiste a tu madre que estabas despierta ayer por la mañana, jovencita? Ambos sabíamos que lo estabas, pero en lugar de hablar – congelé el segundo en que su voz divide el aire entre nosotros y me deja en una posición bastante incómoda con mi cabeza girada noventa grados hacia la izquierda. No podría importarme menos. No hay forma de que le permita ganar algo del intercambio de poder disponible en la reunión inicial. No jodiendo camino. Es evidente que este hombre es inteligente, y no estoy amenazada por ello, ni mucho menos. No, estoy amenazado por el tamaño de las bolas de este hombre y su audacia. Su aliento agita el cabello junto a mi oreja cuando habla en un gruñido: – Winter Ivy Payne, he tenido que hacer que tu pobre madre duerma, todas las noches desde el momento en que Dolores Chiasson salió de la puerta principal contigo, lo hice. Sin embargo, no la estabilice para que duerma esta noche. No confundas mi leve interés en cómo se desarrollará todo esto para su aceptación. ¿Debo recordarte a ti, precisamente, quién está aquí es el padre? A la mierda el intercambio de poder inicial. Hago un chasquido. – Sí, de hecho, deberías recordarme quién es el padre, porque desde donde estoy sentada no veo ninguno – mis ojos hinchados chocan con los de él. – No, a nadie. Su sonrisa es fácilmente la más intimidante que he visto, y sus palabras... me harían temblar si fuera menos mujer. – Ahí está ese fuego. Ahí está mi ángel – cuando veo a mi padre por primera vez, está arrodillado junto a mi cama, sonriendo hacia dónde está mi madre con las manos tapándose la boca. Traducción Nina

Pág. 81

– Mira, ratón, si ella tiene una onza de ti en ella, todo lo que necesita son unas pocas amenazas, asoma al oso y vendrá –. Él me mira de nuevo –. Buenos días, Ángel. Por favor, dile lo mismo a tu madre para que deje de actuar como una pequeña nerviosa. Eso hará que nuestros días sean mucho mejores, te lo aseguro. Sin pensarlo, miro de mi padre a mi madre y las palabras caen de mi boca: – ¿Quién es Dolores... Chai? ¿Qué dijo? Las lágrimas caen bien en los grandes ojos marrones de mi madre y una punzada de arrepentimientos en la última cuerda del corazón que tengo. – Ella está muerta –, espetó justo antes de que sus grandes ojos se dispararan detrás de ella, luego caminó el resto del camino hacia la habitación del hospital y cerró la puerta en silencio. – Ella... ya no está con nosotros. Pasó después de que te secuestraron. No puede hacerte daño, mi arveja. ¿Secuestrado? – ¿Secuestrado? No... Estabas enferma – muevo mis dedos puntiagudos de ella a mi padre –. Se suponía que él te mejoraría –. Señalé mi padre y me burlé: – Fui a jodido Disney World. Y llovió todo el maldito día. No me secuestraron. Me deshicieron de ustedes. Mantén los hechos claros. Mi dedo presiona el botón de llamada de la enfermera, casi siempre lo hago por despecho. Eso, y estoy tratando de compensar esos puntos de intercambio de poder iniciales que perdí al tomar brincos antes de pensar. Mi padre se levanta bruscamente cuando se abre la puerta y entra una enfermera: – Cariño, ¿Has llamado? – Me duele – miento. Si solo consigo algo, podré adormecer estas emociones cada vez más abrumadoras. Me llevaría cualquier cosa en este momento. Cualquier cosa con codeína sería un envío de Dios. Cualquier cosa. – Me gustaría revisar la medicación que su médico le ordenó, ella es una adicta en recuperación, o lo es ahora, y- – ¡Voy a matarlo! Traducción Nina

Pág. 82

– Señor Payne, los privilegios de su médico no se aplican aquí, y ella tiene más de la edad de consentimiento –. Ella se vuelve hacia mí: – Ivy, amor, ¿Cuál es tu nivel de dolor, cero sin dolor y diez el peor dolor? Esa única palabra me catapulta al mundo más oscuro de dolor que jamás se haya visto. 'Amor'. 'Ivy, amor'. Ryker. Mierda, me olvidé de Ryker. ¿Cómo? Nunca lo sabré, pero maldita sea, disfruté el indulto. Ryker probablemente ya está aquí. Probablemente está destrozando la sala de espera y amenazando al personal de emergencias. – ¿Ryker? – Le pregunto a la enfermera. – Lo siento, ¿Cariño? – la preocupación en su rostro es evidente. Mi padre se acerca al pie de mi cama y siento que su gran mano aprieta mi pie: – Nivel de dolor, Hiedra. No redondees. – Cuatro – le digo la verdad. No estoy seguro de por qué, pero me siento obligado a decir la verdad y ser bueno con este hombre. Es extraño. Como la mierda. Y no me gusta. Pero incluso estoy obligado a al menos intentarlo. Así que hago. Me detengo Yo respiro. Avanzo con dificultad. Sin Ryker a mi lado. Y maldita sea, duele. Traducción Nina

Pág. 83

*** Maldita rehabilitación. La rehabilitación apesta. Chupó la primera vez y chupó más fuerte la segunda vez. Rehabilitación... rehabilitación física, rehabilitación-rehabilitación... cien veces peor. Un centenar. En los primeros días, cuando se rompe la pata y la clavícula, te sacan la buena mierda cuando estás alto, sobre la buena mierda. Luego, tan pronto como obtienen la suficiente buena mierda, dejan de darte la buena mierda... y eso se llama ser mierda por suerte. Cuando mi pierna se hincha, me sale Motrin. Cuando me duele el hombro, me sale Tylenol. Como he dicho, jodida rehabilitación. A lo largo de las sesiones de asesoramiento familiar durante el último mes y el interrogatorio policial, las piezas del rompecabezas finalmente se han reunido en su mayor parte y nos han curado como familia en cierta medida. Me gusta Seattle. Me gusta el clima aquí. Se refleja mi estado de ánimo. Cuando no estoy solo, estoy bien. Lo hago bien. Es en la noche, en la oscuridad cuando estoy más solo que el pasado me alcanza y no me va bien. No lo hago bien en absoluto. Ha pasado más de un mes cuando acepto el dolor que dejó Ryker y me di cuenta de que no será del tipo que se desvanece con el tiempo. No. Estas cicatrices son las que no sanan. Y estos mantras de dolor y vida se convierten en el telón de fondo de mi etapa en rehabilitación, esta vez. Traducción Nina

Pág. 84

Estoy nervioso por ir 'a casa' pasado mañana. Y para ser honesto, estoy agradecido que la sesión familiar haya sido cancelada hoy. No tengo muchas ganas de fingir, no hoy. Estoy cavando esta fiesta de lástima que adapté a mi estado de ánimo esta mañana lluviosa. Ha ido bastante bien. El sonido de la lluvia golpeando el toldo de metal sobre la cabaña de humo es la guinda del pastel de esta fiesta de la compasión. Es perfecto, creo que las lágrimas se acumulan antes de deslizarse sobre mis pestañas y arrastrarse por mi cara. – Es perfecto –, murmuro en voz alta. – No... quiero decir, no me malinterpretes, está bien. Pero definitivamente no lo llamaría perfecto, hermanita – mi hermano dice detrás de mí. Yo sonrío. Me detengo Yo respiro. – Soy de Florida, no suelo ver el rollo de la lluvia. Simplemente se absorbe al instante en el momento en que cae en la arena. Sal de mi trasero y sal de mi fiesta de la compasión, Roman, no fuiste invitado. Todavía sonriendo, me vuelvo para mirarlo. Veo por qué Delilah fue herida. Para un chico, él no es tan malo. Para un hermano, sin embargo, es un dolor en el culo. Quiero decir, él es la mierda, también es un dolor en el culo. – Siempre me invitan a las fiestas de la compasión. No sabes, hermanita, todas las damas de esta ciudad, soy la razón por la que es la temporada de las fiestas de la compasión – se ríe mientras saca un paquete sin abrir de mentolillos de camello del bolsillo interior de su chaqueta. – ¿Receso para fumar? Mira, te dije que él era la mierda. – ¿Cómo supiste? Traducción Nina

Pág. 85

Él sonríe. – Simplemente soy bueno así, supongo –. Termina de empacar los cigarrillos antes de abrir la tapa y sacar un poco el cigarrillo. Después de sacar el cigarrillo del paquete, como el caballero que es, mi hermano, Roman tiene un encendedor encendido y delante de mi cigarrillo. – Lo sé, probablemente sea confuso para ti. ¿Qué pasa con tener un hermano tan guapo y elegante, entonces tienes que aceptar el hecho de que soy tu carne y sangre? Está bien, te acostumbrarás a la arrogancia, hermanita. ¿Cómo estás aguantando? – En primer lugar, soy la mayor. Así que esa es tu hermana mayor, y segundo... ehh, estoy aguantando –, me encogí de hombros– Supongo – digo, riendo. – ¿Adivina? Está bien, no voy a hacer demasiado. Lo entiendo. He sido el único hijo de los dos padres más protectores y dominantes, durante veintiún años, lo entiendo. Papá te habla para que completes tu período de rehabilitación bajo su techo o ¿Se ofreció a cubrir tus gastos de la vida mientras estás aquí? Solo parpadeo a mi hermano a través del humo del cigarrillo colgando en la humedad entre nosotros, pensando. Viví de Blythe los primeros quince años de mi vida, luego Delilah y, por último, Ryker. No quiero volver a vivir de nadie más. Pero, una vez más, como siempre, no tengo una puta elección, ¿verdad? Después de un rato de silencio y pensamiento, respondo: – Honestamente, él no ha dicho nada y ni siquiera lo he pensado hasta ahora – me río y suena tan falso como es – Creo que necesito encontrar un trabajo. Yo puedo pintar. Y siéntate bonito, modelé para las personas de Delilah en su estudio – tomé una calada de mi cigarrillo. – Y motocicletas. Sé cómo manejar una tienda de motos. ¿Sabes algo de alguien con esas calificaciones al azar?

Traducción Nina

Pág. 86

Nuestros ojos se bloquean y al igual que sus próximas palabras sellan su papel en mi vida. Tengo un hermano, un hermano malo, y él siempre será una parte fundamental de mi vida. – Pasitos de bebé, hermanita. Joder papá, él es torpe como un demonio, y descubrirás cuán persuasivos pueden ser él y sus métodos lo suficientemente pronto. Quédate conmigo. Tengo una habitación extra, demonios, tengo un piso adicional, es tuyo si lo quieres. Y si eres inteligente... no menciones conseguir un trabajo todavía. Especialmente no para hacerlo estallar. ¿De acuerdo? Sonrío. Me detengo Yo respiro. – De acuerdo – susurro. Mi hermano pequeño demuestra su valía en peso durante los próximos meses y de alguna manera, encuentro pequeñas medidas de felicidad y satisfacción con su ayuda. Me encuentro en una nueva vida y con la ayuda de mi padre y la asistencia de su asistente, Andrew, invierto mi parte de Lucky Pipes en la comunidad y las acciones de Seattle. Y entre tú y yo, casi me derrumbé firmando el papeleo. Eso es todo. No es mi vida con Ryker, nunca será así. Nunca será tan alto e intenso, pero tampoco será tan bajo e irrevocablemente devastador. Sin embargo, es mi vida, mi nueva vida, y la aprecio. En toda su monótona, suave gloria, la aprecio.

Traducción Nina

Pág. 87

Capítulo 11 Para resumir, mi madre, Heather 'MacKenzie' Payne es una policía convertida en mamá y mi padre, Roman William Payne I, es un especialista perinatal o un médico obstetra y ginecólogo. Fui secuestrada por la hermana del secuestrador de mi madre, Lizbeth, o por la maldita Blythe, cuando tenía tres años. El secuestrador de mi madre, Sebastián, era el medio hermano ilegítimo de mi padre, y de ahí la mierda se vuelve más gruesa. Entonces, cuando mi hermano Rome sugiere "Dejen que los perros durmiendo", estoy de acuerdo en cien mil por ciento. No veo ninguna razón para que mis dos vidas se crucen. Aparte de responder directamente a las preguntas de la policía y los reporteros, no se mencionaron otros detalles. Nunca preguntaron, por suerte. Y nunca se lo dije. Mis padres, Rome y el resto de mi familia me recibieron con los brazos abiertos y, como es, un adicto en recuperación, pero de todos modos, Roman y la hija de Mac Payne. Yo estaba donde pertenecía. Y todos se aseguraron de que lo supiera. La noche en que me dieron de alta del Centro de Seattle, Payne Manor se iluminó como un árbol de Navidad y rebosaba de amigos y familiares presentes para darme la bienvenida a casa. Fue humillante y surrealista, y sin mi hermano Rome a mi lado haciendo comentarios graciosos, nunca lo habría hecho. Parecía una mierda, pero no me di cuenta hasta que me pasé por un espejo. Todo el mundo era tan educado y genuino que hubieras pensado que no estaba vestida con pantalones de yoga y una sudadera con capucha de gran tamaño con botas Ugg en mis rodillas, pero lo estaba. Y cuando todos me hablaron, fue su genuina amabilidad y preocupación lo que fortaleció mi resolución en torno a mi nueva vida y mi voluntad de asegurarme de que esta vez lo lograré. Esto funcionará. Traducción Nina

Pág. 88

Sé que en mi última vida creí que ninguno de nosotros tenía ningún control sobre el lugar en el que nos encontrábamos, que no dependía de ninguno de nosotros, pero decido al menos intentar tomar las decisiones correctas, de modo que al final. Si tenía el control, lo usé correctamente. Ante la insistencia de mi padre, me inscribo en la mejor escuela de arte de Seattle y comienzo las clases el próximo otoño. Y tengo que decirte que es mucho mejor aprender las técnicas de sombreado y los ángulos de pincel que pintar una vieja pieza de decoración para el hogar frente a treinta mamás borrachas. Hubo un poco más de implicación que yo cuando me mudé con Roma, pero a ninguno de los dos nos tomamos la decisión de ser hermano y hermana. En cuanto a mi vida amorosa o social, no la poseo. Me limito a mi familia en su mayor parte, rara vez hablo con alguien en mis clases y aún más rara vez hablo en público. Traté de vivir una vida con romance y amistades profundamente arraigadas, y me mantuve al borde del suicidio o el abuso de drogas, así que quizás esta vez... debería pasar. Me vierto en mi pintura, en cada lágrima, en cada dolor y en cada dolor que tengo por la noche mientras estoy despierto pensando en Ryker y nuestra hija y en nuestro poder, todas las mañanas después, me desangré. Lienzo hasta que no quede nada, luego enjuago y repito al día siguiente. Es el final de mi primer año cuando, finalmente, conseguí el trabajo de mis sueños como artista de diseño de motocicletas para una de las principales firmas de marketing en Seattle. Harley Davidson era mi única cuenta, y aceptaba perfectamente eso. Mantenerse al día con el trabajo y la escuela significaba que estaba corriendo casi sin parar. Por lo general, me despertaba antes de que saliera el sol, quemaba el aceite de medianoche casi todas las noches, y perder un fin de semana no era algo raro, pero la mierda hacía enojar a mi madre.

Traducción Nina

Pág. 89

Me desperté de otra pesadilla, como Ryker, su puta y su hija. Después de tragar un par de veces para limpiar el nudo que se alojaba en mi garganta, me lame los labios secos y miro mi teléfono. 5:45. Está oscuro y mi sueño me tiene en desventaja, no puedo recordar cuándo me dormí. Si era de madrugada o tarde. Un golpe es la única introducción que recibo antes de que Roma entre a mi habitación. Enciende luz tras luz cuando explica: – Mamá llamó. Hoy es el segundo día que no ha sabido de ti este fin de semana, o algo así. Y si no quieres que sus sentimientos se lastimen, es mejor que te levantes, te bañes y te vistas porque vamos a encontrarnos con ellos para cenar esta noche en el favorito de la abuela, Jaque, a las ocho de la tarde. – él mira su reloj. – Nos vamos en una hora y media, me voy a preparar una bebida, tú – señala hacia el baño. – Ducha. ¿Quieres algo virgen o algo de té? Se detiene en su camino hacia la puerta e inclina su cabeza hacia un lado antes de sonreír y mirarme por encima del hombro. – Joder no, no quiero una virgen –. Agarraré un Red Bull. Lo sacudo y cierro la puerta. No sé por qué mi madre es tan sensible, pero si es una jaula que mi hermano evita el traqueteo, haré lo mismo. Aprecio a Roma y la distancia que parece mantener entre él y los demás. Tanto es así, que adopto muchas de sus formas. O tantos como los que ya no compartimos. Roma y yo nos parecemos mucho. Es casi misterioso. Tanto es así, me he sorprendido pensando las palabras exactas que está diciendo más de una vez. Después de ducharme y vestirme con unos pantalones holgados de lino gris oscuro y una blusa negra con capucha, peino mis dedos cubiertos de mousse a través de mi pelo corto y un poco de brillo de labios rojo, agarro mi billetera y la cabeza abajo. Traducción Nina

Pág. 90

Roma está vertiendo vodka en su Red Bull cuando mira hacia arriba y hace un gesto hacia el bar, – Virgen Red Bull. Con hielo. Me río: – ¿Qué pasa contigo y con las vírgenes, esta noche, Roma? – miro su atuendo, un golpeador y unos pantalones cortos de baloncesto, y cuando mis ojos caen sobre sus pies descalzos, pregunto: – ¿Estás listo? – No sé sobre la cosa de la virgen, espero que se solucione más tarde. Y a qué te refieres con '¿Estoy listo?' Por supuesto que estoy listo – traga el líquido restante en su vaso antes de ponerlo en la barra –.Vuelvo enseguida. Y, literalmente, cinco minutos después, sale de su habitación y entra en el área principal, vestido de punta en los pantalones de Michael Kor y una camiseta ajustada, probablemente a medida, ajustando su banda de reloj. Cuando levanta la vista, pregunta: – ¿Listo, pequeña hermana? Bajo de mi Red Bull virgen antes de ponerme de pie, – Hermana mayor. ¿Recuerdas? – y nos vamos para apaciguar a nuestra madre. En el viaje a Jaque's, Rome y yo somos nuestros tranquilos habituales hasta que gira su Range Rover a la izquierda en Fifth street.: – Ives, ¿Has preguntado qué le pasó a Blythe? Sé que han pasado varios años desde que ustedes dos hablaron, pero aun así... ¿Sabes? Sin pensarlo, hablo sinceramente: – No me importa lo que le haya pasado. ¿De qué diablos viene esto, Roma? Mientras se detiene en el estacionamiento bajo el letrero de neón que parpadea a Jaque, sonríe y se encoge de hombros: – No lo sé. Lo siento, me estaba preguntando, Ivy. Aligerar, batir la defensa. Lo prometo, vengo en paz. Mierda, hermanita – él se ríe, pero la pregunta está atascada. ¿Lo que le pasó a ella? Nunca pregunté, nunca me dijeron. Asumí que ella fue a la cárcel, pero nunca escuché de un rastro. Seguramente mis padres no lo hubieran cepillado, lo llamaron una margarita y lo arreglaron todo. ¿Verdad? Tal vez no lo sabían. Traducción Nina

Pág. 91

Tal vez lo querían igual que yo: limpio y sin preguntas. Reúna el conocimiento que desea y deje el resto atrás, ya que lo llamamos el árbol del conocimiento y luego nos armamos con las herramientas que proporciona para ayudarnos en nuestra propia autodestrucción. Perdona mis pensamientos filosóficos, como lo recuerde, yo divagando... Que con la intención de 'dejar las cosas como están', sonrío antes de hablar con la anfitriona: Grupo de cuatro, los otros dos pueden estar ya sentados, ¿Paynes? La Sweetheart se enfrentó a una rubia anfitriona que sonríe y reúne dos menús en el momento exacto en que mi hermano declara por lo bajo: – Ahí está ella, he encontrado la virgen antes mencionada que estaba buscando inconscientemente antes, Ives. Y Jesucristo tuvo que haber hecho ese asno. Mmm. Corté mis ojos hacia él y negué con la cabeza: – Dios, Roma. ¿En serio? – siseo. Cuando vemos a nuestros padres, por hábito forzoso, sonrío y saludo a mi madre primero: – Mamá – le beso la mejilla. – Ha sido una semana loca. Lo siento. Cuando me voy a sentar después de abrazar el cuello de mi papá, ella mueve su mano mientras está sentada frente a mí: – No lo sientas, Ivy, eso es una tontería, ¿Y semana? Cariño, ¿No has disminuido la velocidad lo suficiente como para ver que la semana ha terminado, el infierno del fin de semana casi ha terminado? – ella mira a papá – Roman, dile que disminuya la velocidad – luego desvía su atención rápidamente hacia mí, – No me gusta que trabajes y vayas a la escuela, Winter Ivy. Te dije que no me gustaba a principios de año, y ahora le digo a tu padre, Roman, que no me gusta. La conversación continúa sin mi respuesta, y sigo mis pensamientos como el conejo blanco en el agujero del pensamiento y la maravilla. ¿Me importa lo que le pasó a Blythe?

Traducción Nina

Pág. 92

Soy capaz de sonreír y mantener la fachada de estar mentalmente registrado mientras le doy el menú al camarero y lo ordeno puntualmente cuando las ruedas giran en mi cabeza. Cuando escapé de Blythe's la noche después de la graduación, me topé con una perra que juré que detestaría hasta el día de mi muerte, Delilah Foster, y cuando digo bofetada, me refiero a bofetada. Como si hubiera un ruido sordo que rebotó en el asfalto cuando ambos golpeamos el suelo después de doblar la misma esquina opuesta y chocarnos entre nosotros. Los bolsos que caían de su bolso eran todo lo que necesitaba ver, ya que susurramos nuestras disculpas rápidamente y recogimos sus pertenencias, metiéndolas en su bolso mientras se veían lo más discretas posible. Fue el destino esa noche asegurándome de ver a Delilah como el alma gemela rota que era cuando su otra bolsa cayó por su hombro haciendo que su suéter se abriera, revelando ligeramente las cicatrices de color rosa pálido que cruzaban sus costillas idénticas a las cicatrices de color rosa pálido talladas en mi muslo exterior No sabía que las animadoras del equipo universitario tenían tantas de las mismas tendencias que yo durante la escuela secundaria, y más tarde esa noche, aprendería qué tan lejos está la escuela secundaria de la realidad. No sabía nada sobre el mundo real. No mierda. Cuando mis ojos llorosos se encontraron con los hinchados de Delilah, me entregó un porro y, mientras fumábamos, compartíamos historias. Le conté sobre la lucha de la mía y de la tía Blythe ese mismo día. Le conté cómo llegué a casa y la encontré en otra rabieta ayer por la tarde y terminé sufriendo la mayor parte de su dolor en mi propia forma, mientras maldijo a su hermano/amante Sebastián entre sus arrebatos físicos al azar, gritando su propia rabia y dolor. Le conté cómo finalmente me rompí cuando ella no quiso callar a la mierda sobre Ryker, un hombre llamado Roman, y cómo se parecían y qué poco era un hombre que Roman era comparado con su hermano/amante, su Sebastián. Traducción Nina

Pág. 93

Fumé mierda de papel, fumé mierda de pipas, diablos fumé mierda de latas de coque, ni una inhalación pregunté qué era, solo hablamos y nos drogamos. Yo. El solitario con unos pocos amigos y Delilah follando con Foster, Valedictorian, presidente de la clase y jefe del equipo de porristas del equipo universitario, cortó nuestros corazones y los desangró, sin juzgar una vez al otro. A la mañana siguiente, cuando salió el sol, tropecé un poco, pero una vez que me puse de pie, le abracé el cuello y le dije: – Delilah, desearía haber sabido hace años lo equivocada que estaba con respecto a ti. ¿Amigas? – nunca antes le había pedido a una chica que fuera mi amiga, así que estoy segura de que fue tan incómodo para ella como para mí. – No me tenías más mal de lo que yo quería que me vieran, Ivy bean – me miró a los ojos. –Y jodidas amigas, ahora somos hermanas, perra, estás atrapada conmigo. Quédate conmigo. Ahora vivo en el departamento de mi mamá, puedes dormir en el sofá. Simplemente no vuelvas a Blythe's. Tengo un sentimiento, y... no me gusta esa perra. Y eso fue todo. Me quedé. Me quedé porque era fácil. ¿Ves el hilo común ya? Fácil. Prefiero fácil. Siempre tengo. Miro de mamá a papá y luego a Roma. Roma no causa divisiones. Él lo mantiene fácil. Sigo el ejemplo y dejo que los perros que duermen mientan.

Traducción Nina

Pág. 94

– En realidad, un muy buen amigo mío llamó hoy. Estará en la ciudad dentro de unas pocas semanas por negocios, y pensé que podría unirse a nosotros para un brunch el sábado en The Elk's si eso está bien –, le pregunto. – ¿Él? – Tanto el padre como el hijo preguntan al unísono. Inmediatamente, detuve su preocupación y la esperanza floreciente de mi madre: – No. Él no es un 'él' así. Su nombre es Reese Bonacci. Yo crecí con él. Él y yo hemos sido mejores amigos desde la escuela primaria. Después de que ellos asienten y la cara de la madre cae, yo continúo: –Papá, tú y Rome se gustarán. Él es grande en motocicletas y política y todavía disfruta de su buen whisky. Mamá, lo vas a amar. Habla como Matthew McCaughey y probablemente podría bailarlo en el escenario, es realmente repugnante –, bromeo y la cálida nostalgia de Reese se asienta alrededor de mi corazón. Tal vez pueda facilitar las partes fáciles de mi vida anterior a mi nueva. No puede ser contraproducente construir lo nuevo en lo viejo, ¿Verdad? Puedo combinar relaciones fáciles y productivas de una vida a otra. Puedo. Sé que puedo. Y lo haré.

Traducción Nina

Pág. 95

Capítulo 12 En las dos semanas previas a la visita de Reese, apenas puedo recuperar el aliento y mucho menos planear y hacer adaptaciones para mi viejo amigo. Entonces, cuando son las nueve y media y estoy muerto de pie, arrastrando el trasero al estacionamiento vacío en la noche en que debo recogerlo treinta minutos antes, me siento aliviado cuando levanto la vista y veo a Reese Paul Bonacci parado afuera, recostado contra su pulido Porsche negro. – Ahí está jodidamente ella. Maldita mujer, solo tienes más jodido calor cuanto más envejeces. Sin pensarlo, dejo caer mi bolsa de lona y mis bolsas y corro hacia él – ¡Eh, mi Reesie! – Abrazo su cuello con fuerza mientras las lágrimas brotan de mis ojos. No esperaba que el olor de Reese me recordara quién no está aquí. No esperaba abrazar el cuello de mi mejor amigo por primera vez en años y extrañar a mi primer amor, pero la mierda sucede. Te mueves hacia adelante. Respiras y lo superas, un día a la vez. Después de poner a Ryker en mi cabeza y tratar de sacarlo de mi corazón por enésima vez, le digo a Reese: – Vamos, maneja mi nuevo Cooper, llévanos a casa, le diré a Rome que envíe a Andrew a buscar tu coche. Tal como pensé, Reese es fácil de deslizarse en mi vida. ¿Por qué no estaría? Él es Reese. Mi familia lo ama, me encanta tenerlo cerca, y obviamente a él le gusta Seattle, porque sus cuatro días de vacaciones en Seattle pasan rápidamente y se convierten en dos semanas. Pero la noche que lo llevo al aeropuerto, lo toma con mucha facilidad y el maldito martillo lo deja en un sangriento olvido con sus palabras: – Ryker y yo hablamos ayer mientras estabas en la escuela. Llamó por la mañana justo después de que te fuiste. Los banqueros estuvieron de acuerdo, nos dieron el préstamo para abrir nuestro quinto LP – no asiente a nadie mientras el tráfico pasa por la ventana del pasajero, aunque mira. Traducción Nina

Pág. 96

Me pregunto brevemente si él asiente con la cabeza para sí mismo, es casi como si se estuviera hablando a sí mismo para decir algo. Luego termina de hablar. – No veo ninguna razón por la que no pueda abrirse aquí, en lugar del norte de Cali, ¿Verdad?–. Sus palabras se colocan con mayor precisión de lo habitual y se enmascaran en tonos amistosos, lo que me hace creer que tienen el menor significado posible. Quizás. – No si Ryker no lo hace –, le digo con sinceridad. Mientras nos colocamos debajo del toldo del aeropuerto, él tartamudea: – Ives... Yo... quiero que ya no pienses en Ryker. Él está ocupado. Y probablemente, es lo mejor para todos ustedes que están fuera de la vida del otro. Tú y él... ustedes dos fueron por caminos diferentes. Ustedes lo intentaron. Pero él se ha movido, y realmente quiero verte a ti también. Me dirijo en el asiento del conductor hacia Reese, mi mejor amigo y sonríe, contando la mayor verdad posible: – Lo soy, Reese, lo he hecho. Me abraza con fuerza y susurra: –Te mantendré informado, todavía es muy temprano, así que no empieces a ordenar el papeleo, pero... Beso su mejilla. – Hablaré contigo entonces. ¿Mmkay? Su abrazo se aprieta antes de soltarme: – Está bien, Ivy bean. Hasta entonces. *** Cuatro semanas y cinco días después, Reese Bonacci se convirtió en residente de Seattle Washington, y los residentes de élite de Seattle lo recibieron con los brazos abiertos. Parece que la suerte de Lucky Pipes se extendió más allá de las fronteras de Florida, Mississippi, Tennessee y Oklahoma, llevando a uno de sus copropietarios a mi vida, y no podría estar más feliz. Traducción Nina

Pág. 97

No voy a mentir... Al principio, a Reese y a Roma les costó mucho arreglárselas, pero una vez que Reese dejó de avanzar hacia la nueva virgen del mes de Roman, la tensión se calmó y se convirtieron en los amigos más cercanos, no es que Roma realmente tuviera una opción, como Reese compró la casa a la vuelta de la esquina, tres casas abajo de nosotros. Es medianoche y he tenido que jugar a la perra cerveza para ellos y para sus amigos de la noche del póker toda la noche. Pero es genial, porque entre tomar cervezas para los amigos de Rome y asegurarse de que los ceniceros estén vacíos, tengo que jugar al póquer con los chicos. Me encanta el póker. Me encanta la noche de póquer. Y me encanta estar cerca de los chicos, su camaradería me hace pensar, tal vez es hora de que deje de buscar besties en el estanque de mi familia. No me malinterpretes, mi familia es la mejor, es que... simplemente no me veo ni a mí ni a mi madre como mejores amigas. Yo no. Entonces, me hago amigo de los amigos de Roma, los escucho hablar sobre el trabajo, los amigos, la familia y envidio lo que tienen. – Par de ases, par de reyes, caballero – Vick asiente a Reese y luego me guiña un ojo. –Señora. Amateur. De los seis muchachos en la mesa, este es el idiota que me sigue haciendo rico. Cada vez que quiero hacer una apuesta, él piensa que estoy haciendo farol y se afana, borracho y subiendo la apuesta inicial. Por eso no bebo. Este bastardo freudiano, feminista, aquí mismo. – Cuatro de una clase. Puse las cuatro reinas. Como he dicho, amateur. Traducción Nina

Pág. 98

Cuando la mayoría de los muchachos se quejan y gimen y luego se van, Reese, Rome y yo nos reímos y nos divertimos mientras limpiamos el desastre. – Creo que Vick lo tiene mal para nuestra chica aquí, Ivy, ¿no es cierto, Reese? – Reese murmura algo sobre su hombro, pero no puedo entender lo que está diciendo hasta que se da la vuelta y sonríe, continuando, – Vick puede irse a la mierda. Oye, ¿está bien si me voy por la mañana? – Mira su reloj, tropezando ligeramente, – ¿En dos horas y media? – se ríe. – Claro – dice Roma y no me importa. Esta no es la primera vez que Reese tropezó con el sofá en lugar de irse a casa. Son casi las dos de la madrugada cuando terminamos de limpiar y finalmente estoy sola y me bañé. Después de aplicar un poco de loción facial que me compró Rome, me visto con una camiseta y unos boxers y me dirijo del baño al dormitorio. Cuando apago las luces del baño, Reese habla, sorprendiéndome: – No voy a follarte por cierto –, dice. – Sí, bueno, no voy a enamorarme de ti –, le digo, riendo de mi mini ataque de pánico. – ¿Quieres apostar? – él sonríe. Me pregunto brevemente por qué no tiene una camisa puesta, pero mi ADD/ADHD se activa cuando mis ojos aterrizan en sus anchos y anchos hombros cubiertos de piel bronceada, pecas y agua de boca. – ¿Qué estás haciendo, Reese? Estoy frustrado por sus constantes insinuaciones que nunca llevan a ninguna parte. ¿Qué está haciendo? ¿A dónde va con esta mierda? Y se me ocurre. No me han besado en casi dos años y medio. ¿Dos años y medio de mierda? ________________________________________________________ ADD/ADHD: Atention Deficit Disorder - Atention Deficit and Hiperactivity Disorder.

Traducción Nina

Pág. 99

Pero antes de que mi mente pueda salirse de control y caer en una oscuridad, desolada, con profundidades de tristeza desconocidas, las dos manos de Reese se sujetan como un vicio en la parte superior de mis brazos y él está cara a cara conmigo. Hace una pausa. El sonríe. El respira – Dejo que las bebidas hablen por una vez. Te estoy diciendo la verdad, Ivy, en lugar de tratar constantemente de leer tu mente, te digo "a la mierda" y te digo lo que hay en la mía. Te quiero, Winter Ivy, a todos ustedes. – ¿Yo? – Pregunto, desconcertada. Sin embargo, en lugar de aclarar, su boca se inclina sobre la mía, y su lengua cálida busca la mía. Cada mención previa de Ryker es necesaria para que me alimente a través del beso, me encuentro con Reese beso por beso y morder por bocado, y es bueno. No se está rompiendo la tierra. No es el caos. Es amable y cariñoso. Es tierno Y tal vez, a los veinticuatro... me toca un poco de licitación. Sorprendentemente, no me lleva mucho tiempo arruinar las teteras para Reese Paul Bonacci. No tan largo. Él es chistoso. Guapo como el infierno, y humilde. Es fácil estar con él y hace que las noches pasen con poco o ningún dolor. Traducción Nina

Pág. 100

Por lo tanto, me quedo. Cuando nos convertimos en oficiales y les contemos a mis padres lo que Roma ha sabido desde el principio, es bueno. Es fácil. Y aunque me mata, me adapto. Porque es lo que yo hago. Aunque todavía tiene el poder de infiltrarme en mis sueños y hacerme llorar dormida después de que Reese se haya dormido, yo, en algún momento, finalmente puedo dejar que Ryker Killian se vaya. Me detengo Intento y recuerdo sonreír. Y respiro antes de avanzar, una vez más.

Traducción Nina

Pág. 101

Capítulo 13 – Ivy, cariño, ¿Conseguiste los malvaviscos para los ñames confitados? – mi madre me llama desde la cocina mientras Rome y yo discutimos los nuevos planes que está preparando en estos días, para cuando finalmente cometa y le diga a Reese que se mude. Lo cual no lo haré. No está pasando. Aún no. Agarro a Reese agachándose en su asiento en el sofá de la espalda baja al mismo tiempo que Roma y frunzo los labios antes de decir: – No, señora. Se lo delegué a mi príncipe azul, Reese. – levanto una ceja y le sonrío con una sonrisa burlona. – ¿Recuerdas por casualidad los malvaviscos, bebé? Él tose y se aclara la garganta antes de ponerse de pie y dirigirse en dirección a donde está mamá en la cocina, – Sra. Payne, primero que nada, Ivy es una maldita mentirosa, se me delegó la responsabilidad de los rollos de la cena y los refrescos... Rome y yo rodamos los ojos mientras nuestro padre se ríe sentado junto a Roma, escuchando las conversaciones en la sala. Me inclino sobre todo lo curioso y esas cosas: – Entonces, ¿Cómo te está tratando tu virgen cariñosa en estos días? No la he visto por aquí. ¿Ya has matado eso? La proclividad extracurricular de mi hermano hacia las vírgenes es... bueno, preocuparse es una buena palabra. – De hecho, lo hice –, bromea. –Un poco más rápido de lo que normalmente prefiero, sin embargo. No es mi año habitual de placer retrasado, lo sé... No creo que valiera la pena el tiempo y el esfuerzo, esperaba que lo hubiera hecho, sinceramente. Ver. Traducción Nina

Pág. 102

Sobre. – Ahh... el tiempo y el esfuerzo implicados... – me río. – Debe ser agotador ser tú, Hermanito. A lo que mi padre se pone de pie bruscamente antes de decir en voz baja y lo suficientemente alto para que Rome y yo escuchemos: – No empieces a matarlas, hijo –bromea... Ojalá. Rome y yo nos miramos, pero Rome bromeó: – ¿Qué demonios? –. Y me río otra vez, levantando la vista para ver a Reese salir de la cocina, sonriendo como el gato de Cheshire. – Papá, dile a mamá que lo que Reese dijo es una maldita mentira. Yo no. – miré atrás de mi padre a Reese – ¿Qué le dijiste? ¿Tú también cocinaste las tartas? Él asiente con la cabeza mientras su sonrisa se ensancha y papá dice por encima del hombro: – Ivy, ven a ayudar a tu madre a la cocina. No entiendo por qué ella insistió en una cena de Acción de Gracias, pero lo hizo, y desafortunadamente, creo que tú y yo seremos los que paguen por ello. Me levanto y lo sigo a la cocina: – ¿Tú? ¿Cómo estás? Se detiene en el camino de entrada entre la cocina y el garaje, inclina la cabeza hacia un lado, luego me dice de espalda: – Ivy, ¿Quién diablos crees que tiene que freír ese enorme cuerpo de pavo? Está muerto, no se va a freír. Así es como estoy pagando. – Oh – digo mientras él cierra la puerta detrás de él antes de volverse hacia mamá y preguntarle: – Oye, ¿Necesitas ayuda? Wow. Ella está nerviosa. Papá tenía razón. Su habitual cabello largo y rubio, perfectamente peinado, cuelga alrededor de su cara pequeña y nerviosa mientras lanza... y me refiero a lanzar, una olla enorme del mostrador, antes de intercambiarla con otra olla enorme, y ponerla en la estufa. Traducción Nina

Pág. 103

– Sí. Por favor – su antebrazo se levanta para quitarse el pelo de la cara y sonríe. – Cariño, ¿Puedes por favor pelar unas papas para mí? Eso sería maravilloso – ella mira hacia la puerta de la que papá acaba de salir y le grita a nadie: – ¡Román! No pongas ese pavo en ese aceite todavía. No por otros quince minutos. – Claro, ¿Tengo que pelarlos con un pelador? ¿O puedo simplemente hervir las cáscaras? – mi pregunta la hace dudar por alguna razón. – ¿Hervir? – pregunta ella. – Sí, ponlos en una olla, diez y quince minutos más tarde y la cáscara se desliza de inmediato. Hervir. Así es como tía Blythe... – detengo mis palabras. – No, no... Continúa, así es como tía Blythe, ¿Qué, querida? – pregunta en voz baja. Sonrío ante el genuino cuidado de mi madre: – Así fue como me dijo que lo hiciera después de que continué quitándome la piel de los nudillos, pelando las papas porque estaba en problemas y en la caja de nuevo –, explica mi tono frío. Al comienzo de esa oración hablada, no tenía la intención de terminarlo de esa manera. Lo juro. Simplemente se cayó. Y sin siquiera la más mínima vacilación, mi madre devuelve el balón de conversación con: – Bueno, entonces me alegro de que haya aguantado, justo allí al final y se haya proporcionado esa extraña sesenta y cuatro minutos de agonía infernal antes de patearla en vano. Cariño, ¿Cortas las papas por la mitad antes o después de que la cáscara se caiga? Espera. ¿Qué? – Espera, mamá, ¿Qué? – pregunto mientras sus palabras giran en torno a mi mente otra vez, procesando mucho más lento de lo habitual: – ¿Lo pateaste en vano? – pregunto aumentando el tono de mi voz mientras Rome camina en la cocina.

Traducción Nina

Pág. 104

Lo miro: – ¿Ella le dio una patada en vano? – le pregunto acusadoramente y observo cómo sus cejas se disparan y se gira para irse. No. No. ¿Ella lo pateó en vano? – exijo severamente. – Roma, ¿qué le pasó a Blythe? ¿Ella...? – levanto las citas aéreas y pregunto: – ¿Patéalo en vano? Cuando sus ojos chocan con los de mamá, se estrechan y, por segunda vez esta noche, él dice en voz baja hacia ella: – ¿Qué demonios? – mientras levantaba sus manos, lo que significa universalmente su falso culo de rendición. Y de nuevo, la mujer no pierde el ritmo: – Cariño, no sé por qué estás gruñendo, es muy desagradable, y sabes que no me gusta – su mirada se desliza de los ingredientes en ella. Tazón para mezclar al mío. –En el exterior, estoy seguro de que es difícil saber qué tan activos somos en la comunidad, pero esta familia no cumple con las mismas reglas que la sociedad. Alguien jode con nuestra familia, nosotros personalmente buscamos la justicia y, personalmente, quiero decir, lo intentamos, lo condenamos y lo colgamos ... o lo cortamos, hasta la muerte. Cada familia tiene secretos en el cementerio. No me mires así, Winter Ivy, y revuelves los guisantes. *** Y así fue como supe que mis padres habían matado. Esa brillante y brillante tarde de Acción de Gracias, en la cocina de mi madre hacia la parte de atrás de la mansión Payne. Y tengo que decir que algo lo vi venir. Estoy bromeando. No lo hice. Pero que hago Precisamente, me adapto y sigo. Mientras revuelvo los guisantes, levanto la vista de debajo de mis pestañas para asegurarme de que aún queden solo mamá y Rome en la cocina y comparto un feo que nunca quise que vieran: – Tengo una hija de dos años. Pero, no sabía qué hacer, no estoy destinada a ser madre o no lo era en ese momento, así que la regalé. Quería conocer a los padres, pero la señora... la trabajadora social, no me dejó. Dijo que no era una buena idea porque era una adopción cerrada. Así que... bueno, supongo que eres una abuela. Traducción Nina

Pág. 105

¿Por qué nunca pienso antes de hablar? Tan pronto como las palabras han terminado y han salido de mi boca, me doy cuenta de que he vuelto a decir demasiado, especialmente cuando los platos de pastel que la madre sostiene golpean el suelo y su actitud perfectamente lisa se convierte en humo: – Winter Ivy Payne. ¿Qué acabas de decir? Papá vuelve a entrar en medio de una perorata: – Jesús. Mary y Joseph, Roman, somos jodidos abuelos. – y creo que lo toma desprevenido porque se congela en seco, antes de volverse hacia mí, justo cuando la abuela y Reese entran por la entrada opuesta. Los amperios de mamá arriba y la velocidad de su movimiento en la cocina mientras todos los demás en la habitación comienzan a hablar, y yo me tomo un rayo para hacerlo afuera, pero no antes de sacar mis cigarrillos del mostrador y mi gran tamaño. Sólo se entregan una vez al año, infusión alcohólica, bebida de ponche de huevo. Y justo antes de que la puerta se cierre detrás de mí, escucho a mi madre gritar: – ¡Oh, por el amor de Dios, los guisantes se queman! Son las vacaciones, por cierto. No me mires así. Después de varios cigarrillos y aún más pulgadas de lluvia, me estoy congelando y siento como si estuviera empapado al hueso. Dando una larga calada, me doy cuenta de que mi padre sale a la terraza conmigo. – Ángel, tienes que perdonar a tu madre. Cualquier mujer que descubra que es abuela está inclinada a la histeria, y tenga en cuenta que no es como solía ser, desde la histerectomía. De ahí la ironía, la histeria en la histerectomía – se ríe de su propia oscuridad y también con seriedad respecto al humor antes de mirarme. – Ella te ama, ángel. Ella está un poco más apretada que el resto de nosotros – él se aclara la garganta. – Rome dijo que ella le dijo... Asiento: – Sí, señor. Sea lo que sea, ella definitivamente me dijo algo. No sé qué decir. Demonios, no sabía qué decirle. Solo quería mantener la conversación, así que pensé en Quid Pro Quo, ella dijo algo, le dije algo –, le expliqué. Traducción Nina

Pág. 106

– Y eso es progreso. ¿No es así? – él pone su brazo alrededor de mi hombro y me mete en él, antes de calentar mi brazo con su mano, – Ivy, tu madre y yo sabíamos que esta transición no sería fácil para ti. Lo sabíamos y nos preparamos, luego nos preparamos para prepararte, y creo que todos, yo, tú, tu madre, especialmente tú y Rome, lo hemos hecho mucho mejor de lo que esperaba. – él se ríe, – Me gusta Reese chico, está bien, supongo. Él necesita ser un hombre y decidir lo que quiere y me pide permiso para tu mano. Pero, le daré algo más de tiempo antes de tenerlo... Patéalo en vano –, dice sonriendo. – Sí, ¿Qué pasa con eso? Maldición, papá, ¿Le acabas de matar? – pregunto, manteniéndolo ligero. Fácil. Apago mi cigarrillo y me doy vuelta para seguirlo, y él niega con la cabeza: – No –, respondiendo a mi pregunta. Pero antes de que abra la puerta y me introduzca de nuevo, susurra, sonriendo: – Tu madre dijo que dibujara palos cuando se trataba de eso, y desafortunadamente, mi pajita era más corta que la de ella. Mierda. Heather MacKenzie Payne, policía convertida en ama de casa, acaba de convertirse en asesina. Bueno, no solo. Pero solo... ahora mismo en mi mente, justo ahora está ocurriendo. – Oh –, digo mientras me deslizo en la casa, seguido por mi padre, Roman William Payne, el Sr. médico que ayuda a la vida a ingresar al mundo y que ahora se convirtió en el asesino número dos. Número dos. Más tarde en el camino a casa, Reese habla lentamente. Y toma mierda de no tan fácil, a nada fácil. Giramos a la izquierda en nuestra calle y, unos minutos más tarde, entramos en el garaje donde él me impide salir del auto: – Ivy. ¿Crees que alguna vez me amarás lo suficiente como para decir que sí si te pidiera que te cases conmigo? Traducción Nina

Pág. 107

Me rio de su ridículo: –No sé, Romeo, tendrás que preguntar y descubrir. Por favor, quédate. Fácil. Por favor, sea fácil. No hay necesidad de complicar las cosas, Reese, mantenlo ligero. Mantente tranquilo – ¿Casarte conmigo? – pregunta. Espere. ¿Qué? – Reese... –, le advierto y le doy una palmada en el hombro antes de agarrar mi ballet slip-on de la tabla del piso del coche y llevar mi bolso. – ¿Por qué siempre tienes que ponerte tan tonto? Mierda, por el amor de Cristo, por favor, detente – murmuro, dirigiéndome hacia la puerta que conduce al interior de la casa. – No. Detente. Para, Ivy. Deja de limpiar todo lo que digo. Joder, en serio, cásate conmigo. – exige, haciendo que mi frustración se enoje. – Lo siento, ¿Fue una amenaza o una petición, Pepe` Le Pew? Que amable, pero creo que pasaré esta vez. Que haces Reese ¿Y por qué lo haces? – pregunto cuando el agotamiento comienza a pesar más. – Te estoy pidiendo que te cases conmigo, Ivy, y te lo pregunto porque te amo –. Sus palabras suenan como las que dijo un hombre en el camino a su guillotina. Vergonzoso. Cansado. Y dicho punto en blanco. Pero, afortunadamente, acepta mi último esfuerzo por mantenerlo tranquilo sonriendo a mi respuesta. Y lo digo en serio, cuando digo: – Sí. Sabes que lo haré. Solo... no ahora – traigo el 'owww' ahora mientras camino lentamente hacia él –No veo ninguna razón por la que debamos apresurarnos a casarnos, mucho menos, comprometidos. Déjame pasar por la escuela – cuelgo mis brazos alrededor de su cuello y lo beso suavemente. – Déjame asegurarme de que quiero despertarme mañana, luego nos comprometemos y hacemos toda la otra mierda que quieras – me beso. Él de nuevo. – ¿Suena bien? – pregunto. – ¿Y los niños? – pregunta, sonriendo. Joder. Traducción Nina

Pág. 108

– No. No hay niños. – le golpeo con fuerza antes de unir nuestros dedos y llevarlo a la casa. –Jesús, Reese. ¿Me estás tomando el pelo? ¡Ambos odiamos a los niños! Cuando apenas llegamos a su sala de estar, lo llevo hasta el sofá antes de sentarme a horcajadas en su cintura y me inclino hacia él mientras dice en broma: – Me gustan bien. Una vez que son mayores y pueden usar sus habilidades motoras y limpiarse a sí mismos, me gustan mucho los niños. – ¿Ah, sí? – me río entre dientes cuando mis manos me suben la falda y revelo que fui el comando hoy. – Me gustas, muy bien. Y puedes tenerme. Todo de mí, solo no hay niños – le mordisqueo la oreja, luego lamo el aguijón mientras recorro mis manos sobre sus fuertes hombros, y me meto los dedos en su cabello para poder acceder más profundamente a nuestro beso. Sus manos corren desde mis rodillas hasta mis muslos, y cuando se detienen y se asientan en mi cintura, lo hacen con una mordida. – ¿Puedo, Ivy? Solo así de simple, y después de todo este tiempo, ¿Puedo tenerte? – gruñe antes de profundizar el beso y arrastrar sus uñas romas por mi piel debajo de mi camisa. – Sí –, gemí y rasgué mi parte superior del resto del camino antes de besarlo de nuevo con más entusiasmo. Sus palabras son como un balde de agua helada orinada en el desfile de cualquiera, pero especialmente la mía. La nuestra. Especialmente, nuestro desfile. – ¿Pero puedo tenerte el camino, Ryker lo hizo? Porque, Ivy, lo que estoy diciendo, es que quiero más. Azul-rojo, sería el color que veo si lo preguntas. Después de quince segundos y un montón de reconstruir la defensa, abruptamente paro de agarrar mi frágil camiseta y la arrebato de nuevo sobre mi cabeza en mi camino hacia su habitación. – Reese, vete a la mierda, vano gilipollas. Traducción Nina

Pág. 109

– Tan maduro de ustedes, y sin embargo, ¿Por qué estoy sorprendido? – Su tono es condescendiente y no lo aprecio. De ningún modo. – Ivy, no te vayas porque finalmente te estoy llamando por la mierda, es un juego para ti, te atraparon. Tenías que saber que te alcanzaría. En el pasillo me detengo antes de decidirme a la mierda, y hago un desvío no planificado hacia la puerta principal. Antes de cerrar la puerta detrás de mí, escupí por encima de mi hombro: – No soy un maldito juego. Y esa será tu caída, si sigues jugando de esa manera. Has sido debidamente notado, vete a la mierda, otra vez. Buenas noches, Reese. Sus palabras gritaron más que la verdad: – ¡No queda nada para joder, cariño, ya terminaste el trabajo! Adapta. Adaptar. Adaptar. Avanzar hacia adelante Mierda, sigue adelante. Por favor. Me detengo Yo respiro. Me muevo hacia adelante

Traducción Nina

Pág. 110

Capítulo 14 La adaptación es divertida. Es difícil al principio, generalmente, pero siempre lo hace más fácil a largo plazo. Adaptar. Evolucionar. Avanzar hacia adelante. Desafortunadamente, no importa cuánto intentes adaptar, alguien más puede arrastrarte hacia atrás y evitar que lo hagas. La adaptación puede ser un proceso delicado y delicado. Y a veces requiere mucha más delicadeza de lo que estás dispuesto a dar. – ¿Estaba jodidamente bromeando? – Roma estalla después de que vuelva a contar la historia de por qué estoy en casa por segunda vez. Sus dedos se peinan a través de su cabello negro y negro: – Jesús, ni siquiera te estoy golpeando, y sé que no debo ir allí ni mencionar a Ryker. El tipo tenía que ser alto. Sólo digo. Levanto la manta sobre su edredón y resoplo: – ¿Qué carajo? Mencionar a Ryker no está prohibido, Roma. ¿Por qué lo dices de esa manera? – ¿De qué manera? –, bromea. – De esa manera. Esa jodida forma que acabas de hacer, como su nombre es como se dice Satanás en la iglesia, de esa manera. Su cabeza se inclina hacia un lado: – Porque lo es –, dice en serio. – No, no lo es. – Grito mientras me pongo de pie y me dirijo hacia la puerta. – Winter Ivy –. Su voz severa detiene mis pasos. –No te cortes la nariz a pesar de tu cara. Reese no es el problema aquí y lo sabes. Ryker lo es. Y si no puedes superar a Ryker por Reese, tienes que decírselo. Reese merece saberlo. El silencio es lo suficientemente fuerte como para dividir la habitación y mis emociones ahogan el oxígeno de mi cerebro. Cuando finalmente siento que el aire bendito se precipita hacia mis pulmones, jadeo y escucho a mi propia voz susurrar: – Lo sé. Lo sé, hermanito. Lo sé. Traducción Nina

Pág. 111

A medida que el sol sale, me lanzo y me duermo mientras los sueños de Ryker me acercan cada vez más a la búsqueda de una excusa para usar. Cualquier excusa, en absoluto. Los falsos sueños en presente, con los que puedo lidiar. Puedo lidiar con ver cómo se desarrolla una pesadilla, siempre y cuando sepa de qué se trata. No, lo que rompe las piezas frágiles que quedan en la estela de Ryker son las pesadillas de los recuerdos... buenos recuerdos. Recuerdos de Ryker alcanzándome en la oscuridad de la noche y acercándome a él. Él murmuró: 'Te amo, mí Ivy, mi amor' en la oscuridad. Recuerdos de la forma en que el sol brillaba a través de su cabello castaño, y la forma en que sonrió. Recuerdos de la sensación que ambos sentíamos cada vez que se hundía en mí en cada primer impulso. La forma en que nuestros ojos se dispararon y se aferraron unos a otros, hablando y diciendo mucho más de lo que nuestras bocas nunca lo harían. Pesadillas de los buenos recuerdos... esos son los que más lastiman. *** Mis proyectos de pintura para la escuela dan un giro a la oscuridad en los meses posteriores. Mi estómago no me permite retener nada, y rara vez lo intento y lo fuerzo, por lo que no me sorprende cuando mi cabello comienza a caerse y pesa menos de noventa libras. Preferiría que mi madre dejara de preocuparse por eso, pero tampoco creo que eso suceda pronto. Aparte del trabajo, si no estoy en casa, puedo encontrarme en la escuela en el estudio con "In This Moment" tocando a tope después de la medianoche. A medida que la depresión y la melancolía se asientan a mi alrededor, avanzo, avanzando en mi vida donde puedo, y murmurando: 'A la mierda'. Cuando no puedo. Reese se fue de Seattle a Holley, Florida, el día después de Navidad y luego se volvió invisible en lo que a mí respecta a partir de ese día en adelante, aparte de las flores que comienzan a llegar semanalmente alrededor del Día de San Valentín. Nunca deja una nota en el arreglo del ramo. Son solo las flores, las de lirio blanco. Traducción Nina

Pág. 112

Me gustaría poder preocuparme lo suficiente como para llamarlo y agradecerle. O llamar y comprobar en él. O simplemente llame y diga 'Hola', pero yo no. Es viernes y acabo de regresar al trabajo cuando Livvy, el nuevo contador, entra a mi oficina después del almuerzo: – Oye, sé que te gusta mantenerte solo... – Ella mira hacia atrás y cierra la puerta de la oficina. – Pero a veces tienes amigos que no pides –. Cuando me mira, sonríe y empuja una mano hacia adelante. –Soy Livvy –. Su sonrisa se ensancha e inmediatamente me recuerda a Delilah. Extiendo mi brazo para estrecharle la mano y devolverle la sonrisa antes de explicar: – No soy una perra. Lo juro, sé que parece ser así. Soy Ivy, me gusta la mierda fácil. Encantado de conocerte, Livvy –. Nos damos la mano mientras su sonrisa emocionada se convierte en una sonrisa y ella guiña un ojo. – Soy fácil. Lo prometo –. Ella se gira para irse, pero se detiene cuando llega a la puerta, – ¿Te extrañé en el almuerzo, déjame salir a cenar esta noche? ¿Mi regalo? – Pregunta ella. Y sin perder el ritmo, las palabras caen de mi boca: – Comer coños no es fácil, lo he intentado, pero si me lo ofreces a un mexicano, seguro, lo morderé. Jesús, ¿Qué pasó con mis habilidades sociales en los últimos dos meses? – Oh, no, no hay forma de que obtengas ninguna en la primera cita, es solo mexicano esta noche –. Ella se ríe. –Además, estoy comprometida –. Su mano izquierda se levanta y revela el anillo de diamante de muy buen tamaño que debí haber perdido hasta ahora. – Perfecto –. De repente, mi ingenio rápido y mi fácil regreso me abandonaron por completo y me avergonzaría, pero no tengo la decencia. – ¿Nos vemos en el frente alrededor de las seis? – Perfecto –. Me repito mientras se va.

Traducción Nina

Pág. 113

Afortunadamente, las cuentas de las que estoy a cargo son lo suficientemente financieras como para no tener que ser excelente en mi trabajo para salir adelante. Sólo consistente. Y puedo producir consistencia. A manos llenas. Cuando terminé de enviar proyecciones de mercadotecnia para este trimestre a mi cuenta más reciente, Indian Motorcycles, miro mi reloj y veo que ya son las seis menos cuarto. – Mierda –, murmuro antes de terminar y apagar mi computadora. Justo cuando salgo del edificio, pasan el viento y la lluvia, y jadeo en shock ante la disminución de la temperatura. – ¡Santa...! – Grito mientras Livvy interrumpe la contabilidad. – ¡Juro que cayó cincuenta grados! Mierda. Supongo que Joe no estaba mintiendo –. Su largo cabello castaño roza alrededor de su cara sonriente. – ¿Seguimos con la mexicana? –, Pregunta cuando los faros de un automóvil cruzan el estacionamiento húmedo y se dirigen hacia nuestra dirección. – Por supuesto. ¿Quién es Joe? – Levanto mi mano y agito como un maldito idiota. –Voy a tomar algo fuera de mi coche, me vuelvo. Ella se ríe, respondiendo a mi pregunta sobre Joe mientras camino por las tres plazas de aparcamiento de su coche a la mía: – Joe, el meteorólogo del canal tres. Vale. Realmente no necesito sacar nada de mi auto. Probablemente fue una medida de dilación. Para ser honesto, solo necesito un segundo. Un segundo para recuperar el aliento y sofocar este ataque de ansiedad social. Joder, me gustaría tener un poco de coca. O una foto de Patron. Ohhhh, o un molly. No. No. No.

Traducción Nina

Pág. 114

Después de reunirme y siento que posiblemente pueda cruzar el estacionamiento, cierro la puerta y hago clic en la cerradura automática del volante y me dirijo en dirección a Livvy. Solo para un maldito viaje y romper un maldito tacón cuando veo otro auto detenido junto al de Livvy, un '67 SS Black Chevy Camaro. Dos tipos se apoyan casualmente contra el coche del músculo mientras conversan con mí, mi nueva mejor amiga. Jodeme para el domingo, son dos bien como los chicos del infierno. Pero ese hombre bollo, sin embargo. El más alto tiene el cabello castaño el tiempo suficiente para rozar apenas la parte superior de sus hombros, pero está levantado. Conozco a los hombres. Oh, yo sé de hombres. Conozco a los buenos, amo a los malos y conozco a los enfermos y demenciales. Este, sin embargo... este es un tipo diferente de multa. Demonios, es una raza de hombre diferente. Cuando se da vuelta, veo que su perfil perfecto destella antes de que sus ojos se posen en los míos y me tomo mi tiempo tomándolo por primera vez. Pero antes de poder marinarme en lo increíblemente hermoso que es, me doy cuenta de que tengo dolor. Tanto dolor, que el lado de mi cerebro que no se ha vuelto estúpido para este tipo, en realidad está gritando de dolor. Miro mientras la preocupación se frunce el ceño de los guapos un segundo antes de mirar mi tobillo. Y un segundo después de eso, me está sosteniendo, tendido en el estacionamiento, sin zapatos. Conozco su tipo. Él es jodidamente el caos. – Me llamo Bowen. Déjame envolver este tobillo y comprarte una bebida. Eso es todo lo que pido. Traducción Nina

Pág. 115

¡Acentos de mierda! ¿Seriamente? No es un acento irlandés, pero bien podría serlo. Jodido britanico. Sin siquiera darme cuenta, mi boca escupe mierda, no debería: – ¿Por qué? ¿Por qué tienes que ser británico? – Me quejo. Su cabeza se inclina al mismo tiempo que su enorme y cálida mano cubre mi tobillo hinchado y su sonrisa revela hoyuelos. –¿Sabes qué? Que te jodan – . Gruño, plantando mis palmas sobre el asfalto antes de levantarme, con un pie. Mala perra de culo. No lo sabrás Afortunadamente, Livvy y el chico número dos están ahí para romper la tensión recientemente desarrollada causada por mi última respuesta y ayudar a mi discapacitado fuera del alcance de Bowen. – Maldición, Ivy, ¿estás bien? – Livvy se ríe, pero la preocupación en su rostro es suficiente para salvarla. Ella mira por encima del hombro antes de volverse para ayudarme a caminar hacia su auto. – Bueno, supongo que conociste a Bowen, esa es mi prometida, Brian. Brian, esta es Ivy. Ivy, Brian. Hago una mueca a medias mientras él ayuda a Bowen a levantarse y levanta mi talón roto antes de dárselo a Bowen. – Aquí está el zapato de tu Cenicienta, amigo –, dice Brian antes de sacar su mano torpemente. – Ivy, soy Brian. Tendrás que disculpar a mi amigo aquí; no está acostumbrado a las reglas del juego en este lado del estanque –. Se ríe mientras nos damos la mano. Su comentario confunde mi defensa por alguna razón y escupo: – Lo prometo, no hay necesidad de reglas. No hay juegos para jugar aquí. Solo estoy tratando de comer algo –. Le sonrío a Livvy y honestamente considero rescatar por tercera vez en tres minutos. Después de volver a estrechar la mano de Brian, me obligo a sacudir la de Bowen, y luego de alguna manera fuerzo mi bamboleo hacia el auto de Livvy, donde me siento en el asiento delantero. Procedo a quitar el tacón de cuatro pulgadas de mi otro zapato y luego me pongo ambos zapatos en mis pies. A Traducción Nina

Pág. 116

los conductores y pasajeros se les delegan sus tareas y cinco minutos después me escoltan fuera de mi bail-mobile o el mini cooper estacionado en el estacionamiento de Seattle Motorcycle, Inc. – Lo siento por Bowen. Él... no está muy pulido. Tiene un corazón de oro, lo tiene, solo está enterrado bajo esa cáscara dura de la suya. Me sacudo las manos en la parte superior de la falda de mi lápiz y busco mis cigarrillos en mi bolsa. Después de empacarlos en silencio, enciendo uno, le doy una calada y exhalo, soplando humo por la ventana del pasajero. Después de contar hasta veinte, hablo: – Livvy, si esto es un intento de configuración, desconecta el enchufe. Estaba dudoso sobre los amigos y la cena, pero esto... esto, 'vamos a conseguir un nuevo amigo y novio todos en el mismo día para la mierda de Ivy' no está sucediendo. ¿Entiendes? – Punto en blanco. Al punto. No veo ninguna razón para no estar. Su shock parece lo suficientemente genuino como para salvarla, otra vez: – ¿Qué? Ivy, no. Eso no es en absoluto lo que estaba tratando de hacer. Brian y yo nos acabamos de mudar aquí, Bowen nos está permitiendo quedarnos con él hasta que Brian pueda comenzar oficialmente su trabajo después de que se gradúe, y luego tendremos nuestro propio lugar. No sabía que Brian arrastraría a Bowen a lo largo. Supongo que debería haberte preguntado o simplemente haberle dicho que no trajera a Bowen. Mierda – Ella me mira y la preocupación es pura – Ivy, lo siento mucho. ¿Quieres fianza? Te llevaré de vuelta... Maldita sea. Maldita sea. Maldita sea. Suspiro: – No, está bien. Mira. Lo siento, mentí. Soy una perra. Vamos a aclarar eso ahora mismo. Que es mi culpa. Estamos bien –. Asiento, tratando de convencerme de mis palabras. Y como es el ángel que es, lo aclara y desvía "esto" para volverlo fácil. – Bowen es tan jodidamente raro. Nunca lo había visto actuar así. Maldita mujer. Me alegro de ser inmune a las feromonas que esté posponiendo. Y Traducción Nina

Pág. 117

mantén esa mierda lejos de Brian, o te mostraré quién es una perra –. Ella me guiña un ojo y enciende su cigarrillo. Solo después de apagar mi última calada y arrojar mi cigarrillo por la ventana cuando estoy enrollando, noto que su humo no huele como el mío. Echo un vistazo y vislumbro su brillante anillo de compromiso de diamantes sobre un contundente rollo experto entre sus dedos medio y puntero. Maldita sea Maldita sea. Maldita sea Dejé escapar un suspiro agotado al mismo tiempo que solté. – Nahh... lo prometo, Brian está a salvo. No juego así, Livvy. Nunca lo he hecho. No menciono el hecho de que tengo más de seis años de sobriedad en mi haber, además del único ponche de huevo alcohólico de gran tamaño, un año en el que Livvy me pasa con franqueza. No, yo no. Simplemente lo acepto, lo agito, y lo sostengo entre mis dedos hasta que la ceniza se vuelve lo suficientemente larga como para moverla de nuevo. Y antes de devolvérselo a mi nuevo amigo, lo arrastro y lo encierro en mis pulmones. Cuento hasta un número indescriptible, pero no pude decirte cuál es ese número... Estaba demasiado alto desde el primer golpe para recordarlo cuando llegué. Demonios, estaba demasiado alto desde el primer golpe para recordar cada golpe que siguió esta noche.

Traducción Nina

Pág. 118

Capítulo 15 En retrospectiva, siempre son cincuenta y cincuenta. Siempre. Estuve distraída y muy fácilmente, durante los siguientes meses. Resulta que Bowen era el caos perfecto y justo lo que necesitaba. Él no solo estaba en su último año de residencia y en el camino para seguir los pasos de mi padre como uno de los mejores médicos obstetras-ginecólogos de Seattle, sino que también era el mayor comerciante de cocaína de Seattle. Como dije, estaba distraído. Y Bowen Teller era exactamente lo que necesitaba. Romántico. Gracioso. Inteligente. Rico y colgado. Bowen Teller fue un caos perfecto. El amigo de la mierda para acabar con todos los amigos de la mierda y enamorado de los tuyos para arrancar. Bowen fue divertido. Pero era lo más importante, fácil. Es el cumpleaños de Roma, y llego tarde a cenar con mi familia después de pasar la mitad de la noche pintando mis agresiones. Afortunadamente, Bowen o Livvy pusieron el regalo de Rome en el asiento trasero de mi tonelero, o llegaría dos veces tarde y tendría dos problemas. Arrojo mis maletas en el asiento del pasajero, pero no antes de sacar mi frasco dorado brillante de mi bolso. Después de inhalar la línea de polvo, rocío sobre la parte superior de mi mano, aprieto mi nariz por un segundo y estornudo. Luego tiro el frasco en la consola y enciendo mi auto, enciendo la radio antes de tirar hacia adelante. Cuando miro a mi derecha para girar en la calle principal, el auto de Reese se detiene en el estacionamiento y se detiene justo a mi lado cuando la ventana se abre. – Oye, ¿saliste? – Pregunta. El luce bien. Feliz. Traducción Nina

Pág. 119

– Sí, es el cumpleaños de Roma...– Empiezo, pero el silencio que sigue es demasiado pesado para más. Después de aproximadamente un minuto, él dice: – Sí. Cuando los dos vamos a hablar al mismo tiempo, le hago una seña para que se vaya primero. – Entonces, puedes ver a Ryker alrededor. Él ahh... bueno, continuó y abrió ese Lucky's en el norte de Cali hace un año y medio, y creo que he tenido casi todo Seattle que puedo manejar, así que va a ir y venir entre las dos tiendas hasta que podamos encontrar un tercer dueño que esté lo suficientemente interesado. Y por alguna razón que nunca entenderé, jodidamente pregunto: – ¿Qué están ofreciendo? – Eso fue que, cuatro horas y veintitrés minutos más tarde, tuve un trío, nada de eso, un cuatro fecha de configuración establecida en cuatro semanas con los invitados principales, entre ellos, moi, Reese, Ryker y Bowen Sí. Karma es una perra sucia, ¿no es así? Bebí más de lo que debería haber bebido. E hice estallar más de lo que debería haber hecho mientras Reese no estaba mirando. Así que cuando tropecé en el bistró italiano, claro que Karma no terminó de ser una perra sucia y, por supuesto, Reese está ahí para atraparme. Sus siete cervezas de algo lo tienen juguetón como suelen hacerlo, y cuando su mano cae sobre mi muslo desnudo y me aprieta, no me sorprende. – Oye, ven a casa conmigo, una vez más. Vamos, por los viejos tiempos –. Su boca caliente va desde mi hombro hasta detrás de mi oreja, lamiendo y besando en el camino. – Por favor, Ivy. Cuando su mano se desliza por mi falda y sus dedos se hunden entre mis piernas, empujo sus hombros con el talón de mis manos. – Bowen, para. – Murmuré, apartando mi cara de la suya sin darme cuenta que lo llamé por el nombre equivocado. Traducción Nina

Pág. 120

Él para. Inmediatamente poniéndonos de pie y poniéndonos al menos dos pies entre nosotros: –Sí, lo siento. Yo ahh... joder. Lo olvidé, tú... Él va a darse la vuelta, pero yo lo detengo. Extendiendo mi mano, le acaricio suavemente el brazo, "Oye, está bien. Mierda pasa. Está bien. – Sonrío. – ¿Lo es, Ivy? ¿Estás bien? – La preocupación en su rostro es lo suficientemente fuerte como para ser retratado, no importa lo borracho que esté. – Sí, Reese. Claro que soy yo. No puedo darme el lujo de no ser. – Me encojo de hombros y rodeo mi brazo con su cintura antes de mover mi cabeza hacia el bordillo. – Vamos, mi niño juguete estará aquí en un segundo. Nos pondremos en cuclillas y lo esperaremos, ¿eh? – Trato –. Él gruñe mientras nos sentamos. – Entonces, ¿Estás bien? La sobriedad, obviamente, todavía no va bien. ¿Solo bebidas? Su voz se contrae y se estremece: – Sí. Claro, capitán brújula moral. Lo que sea que digas –. Me río de él mientras me estremezco internamente. – Buena niña. Buena niña. Lo siento, yo solo... – Lo detengo por más razones que las obvias. – Reese, está bien. Estabas siendo un buen amigo. Un buen amigo que solo me molestó, pero aun así... – Me río,– Un buen amigo. Sabes que te quiero –. Le digo que cuando el RX7 de Bowen entra en el disco y lo agito. – Ahí está mi pequeña mujer borracha, Roma ha estado llamando. Tienes un poco de problemas con la vieja familia, querida. Mierda. Esto me va a costar. – Bueno, no llamaron a mi teléfono –. Saco mi teléfono y veo seis llamadas perdidas. – Mierda. Apenas me doy cuenta cuando Reese se presenta, luego, fuera del maldito jardín izquierdo, hace lo que hace. Traducción Nina

Pág. 121

Él me toma lo fácil y lo manda todo al infierno. – Y tu pequeña mujer, borracha como puede estar, también es o ERA una adicta en recuperación. Ahora, por más que me gustaría creer que mi presencia la afecta tan fuertemente, me cuesta creer que una pequeña reunión de negocios la haga retroceder después de seis años. Entonces, ¿qué, te digo? " – ¿Estás bromeando ahora mismo, Reese? ¿En serio? Y, por supuesto, él no se detiene. No, eso es demasiado fácil. – ¿Qué? No, Ivy, él necesita saber de quién es la chica con la que está jodiendo. Tú no eres suya. Puede que seas su novia, pero no eres suya –, se queja. Las cejas de Bowen se disparan más arriba, si es posible, y sonríe, pensando... demonios si sé lo que está pensando. Siento que apenas puedo respirar, y entonces, sin pensarlo ni pensarlo, solté lo primero que me viene a la cabeza: – Sí, bueno, yo tampoco soy tuya. No soy suya. No soy tuyo. Estoy jodido cincuenta tonos más allá de los cincuenta de Grey y eso es el domingo. Soy un recluso social, un adicto en recuperación, que no se recupera, dependiendo del día, y dudo que alguna vez pueda mantener una relación adulta en crecimiento y amorosa con alguien que no sea yo. Soy mía y me amo, y eso es todo lo que necesitaré en esta vida y en la siguiente, para que todos los demás puedan ir a la mierda. Bowen, déjame salir a la luz. Me estoy yendo a la luz –. Determinada como una mierda. Si pudiera usar una palabra para describir mis emociones en este momento, está determinada. No soy de nadie. Mía, eso es lo que soy. Bowen mira hacia mí mientras detiene el auto, y veo como mis palabras se ponen al día y se procesan, parpadeando en su rostro un poco tarde. Abro la puerta lateral del pasajero, salgo a la acera y empiezo a caminar por la calle principal hacia la casa de Rome y la mía a pie. Unos minutos más tarde, después de un intercambio silencioso y enojado que se escuchó por casualidad en el automóvil, escuché pies corriendo detrás Traducción Nina

Pág. 122

de mí: – Ivy. A la mierda con ese cabrón y lo que sea que diga y piense, él no te conoce, nena. No como yo. Nos ocuparemos de esto más tarde. Por ahora, sin embargo, déjame llevarte a este borracho a casa, haz un poco más de dulces –. La mano de Bowen aparece mágicamente con una larga línea desde su muñeca hasta el extremo de su dedo índice, y como una buena chica, inhalo todo de eso – Entonces tomar una buena ducha caliente. Follar hasta que nuestros músculos tiemblan, y se echen a la mierda. Vamos, Ivy, amor –. Lo hace fácil. Me arrastra hacia el coche. Fácil. Odio cuando me llama Ivy, amor. Casi tanto como odio en quién me he convertido. Pero, como una buena chica, lo sigo de regreso al auto, e ignoro la mierda de todo lo que sale de la boca de culo de Reese para dejarlo. Se necesita un puñado de mañanas para despertarse y correr hacia el baño para avisar a las campanas. Pero como toda mujer sabe, una campana de advertencia es demasiada y una mañana tirar las galletas es demasiado. A las diez en punto, Livvy está entrando en la mía y en la casa de Rome y sube las escaleras hasta mi piso, balbuceando por toda la distancia: – Ese asno sexy hermano tuyo aquí, ¿O tuvo que irse corriendo al trabajo? –, dice ella. Entra a mi habitación con las bolsas de plástico que cuelgan de ambos brazos, las oí. Así de fuertes eran. Los oí, no los vi. – ¿Te compraste todas las pruebas de embarazo en Seattle, Washington, Livvy, mierda? – Salí del baño solo para parar en seco, gritando un sangriento asesinato. – ¡¿Qué diablos?! Las manos de Bowen vuelan en el aire mientras avanza: – Nena, nena. No es técnicamente su culpa. Aunque, ella dejó su teléfono celular en la barra de la cocina, fui yo quien leyó el texto cuando caminé por el camino a la nevera para tomar un poco de yogur. Técnicamente no es su culpa. ¿Un bebé? – Pregunta él en voz baja.

Traducción Nina

Pág. 123

– No podías empezar con, “Ives, no estoy jodidamente sola, ah, y por cierto, ¿Tu posible papito está a cuestas? Perra”, – gruñí por lo bajo. – Lo siento. Quería sorprenderte –. Ella se ve culpable como una mierda. – Le dije que era una mala idea –, susurra ella. – ¿Piensas? – Ladré. Y entrando, Bowen no se detiene, Dios no lo quiera. – ¿Un bebé, Ivy? – Repito. ¿Dónde es fácil ahora? Eh ¿Dónde? – Oh, solo dame las bolsas –. Empiezo a arrebatarlas de Livvy y murmuré palabras maliciosas en voz baja antes de dirigirme de vuelta al baño. Bowen está justo en mis talones los quince pasos completos: – Ives, ¿Qué hay de tu control de la natalidad? Pensé que estabas en control de la natalidad. Cuando preguntéAmbas bolsas se estrellaron contra su pecho al mismo tiempo que mis manos lo hacían: – Basta. Si crees que yo quería procrear contigo más de lo que querías procrear conmigo, estás muy equivocado. No quiero esto, estás equivocado. Muerto maldito mal. Ahora déjame mear en estos palos en privado. Dame diez minutos por encima de eso, y cuando sepa si tú y yo seremos padres, otra vez, ¿te lo haré saber? ¿El trato? Él y yo asentimos. Luego le cierro la puerta en la cara. Quince palmas sudadas, náuseas, bilis en la parte posterior de la garganta, minutos después, respiro un suspiro de alivio. Yo pasé. No estoy jodidamente embarazada. Alabado sea el Señor. ¡Pasé la prueba! La bala esquivada y fácil lo hace, de hecho. – ¡Pasé! – Grito saliendo del baño bailando como si nadie estuviera mirando. – ¡Yo pasé! ¡Pasé! –Yo canto. Traducción Nina

Pág. 124

Después de algunos abrazos de grupo y de cinco años, le doy un beso de despedida a Bowen y me ducho. Cuando salgo del baño, Livvy me pasa una roma cerrada y recorre la habitación con un incienso encendido para cubrir el olor. Mientras planificamos nuestro día de enfermedad alrededor del tiempo, charlamos y nos reímos sobre la vida, el trabajo y el amor y nos vestimos y arreglamos mi cabello. Pero cuando Livvy pregunta sobre la reunión de la próxima semana, causa mariposas en mi estómago ya frágil: – ¿Te decidiste por un vestido? Sé que ayer te estabas volviendo loca en el trabajo sobre qué ponerte la próxima semana. ¿Deli, verdad? – Pregunta mientras jala su auto hacia el tráfico hacia Tom Chee's y yo asentí. – Sí, Deli está bien. No sé qué me voy a poner. Aún no. Rome dijo que lo ayudaría, pero todo lo que escoge es muy puta. Tampoco puedo decir si él está hablando en serio o como un imbécil cuando da su opinión. – Está bien, ¿Y por qué te importa? Lo siento, todavía estoy confundida acerca de esa parte –, pregunta mientras aparca. Intento la salida fácil encogiéndome de hombros y sonriendo. Después de que nos sentamos, estamos esperando nuestra comida cuando ella comienza de nuevo. – ¿Qué color estás pensando? Y vestido o blue jeans y camiseta. Como, obviamente lo estás pensando demasiado, así que ahora vamos a medir cuánto lo estás pensando demasiado. Porque si se trata de blue jeans y camiseta reunidos con viejos amigos, entonces voy a dejar de dejarte salir de mi pregunta anterior tan fácil. ¿Me estás siguiendo? – Pregunta ella, mirándome sospechosa. – Sí, sí. Maldito infierno, Livvy. No tengo un color en mente. Estoy usando un vestido, no me importa lo que esté usando nadie más... y estoy usando tacones. Son amigos: el viejo mejor amigo se convirtió en ex novio, con el primer amor de mi vida, el novio se convirtió en un amigo extraño y el tipo de amigo, amigo del novio de los juguetes, amigos, ¿de acuerdo? Ahora quítate el culo, vámonos. Traducción Nina

Pág. 125

Me levanto y arrojo mi sándwich a la basura, agarro la taza para llevar, la aso de mi bolso y salgo por la puerta. Con los talones de Livvy haciendo clic en voz alta detrás de mí, ella grita, riendo: – Mierda, Ives, ¿Qué vas a hacer? – Sus grandes ojos miran hacia atrás y adelante, entre los míos, sobre el capó de su auto. Me detengo. Yo sonrío. Yo respiro. – Voy a seguir adelante, Livvy. Es todo lo que puedo hacer –, le digo.

Traducción Nina

Pág. 126

Capítulo 16 La próxima semana está completa y demonios. Me refiero a cada maldito día de ello. Para el viernes, estoy distraída, despeinada y tropezando con mí colmo como un demonio fuera del edificio en el trabajo con Livvy a cuestas. – Está bien –, entonces Bowen dijo: – ¡Oh, mierda! ¡Ahí está! –, Chilla cuando una limusina se detiene y comienza a bailar de un pie a otro. Cuando el auto se aleja del edificio, se vuelve hacia mí, pareciendo un niño en la mañana de Navidad, y dice: – ¡No puedo creer que me haya enviado una limusina! – Antes de mirar hacia atrás, hacia las tiendas que pasan. Puedo. Durante toda la semana me ha estado enamorando de pies y manos. Y todos los días de esta semana, envió un regalo y una docena de rosas, y todas las noches contó mis siete orgasmos hasta el suyo antes de jugar con mi cabello hasta que me quedé dormida. Decir que ha estado muy atento y que las cosas son fáciles en lo que a él respecta es un eufemismo. Así que la juerga de compras de hoy y el servicio de acompañantes son exagerados, incluso para el ostentoso Bowen Teller. Es tan excesivo. Estamos en el medio de la tercera tienda cuando finalmente encuentro el vestido que usaré esta noche. Es un vestido de manga corta de color melocotón pálido que cuelga sobre mis pies, sobre el resbalón de satén negro sin mangas y que se detiene justo por encima de la rodilla. Podrías ver suficiente piel, solo lo suficiente para hacer el vestido perfecto. Encontré el par de zapatos perfecto para combinar en la tienda al lado del salón para el que teníamos citas para el cabello y las uñas a las cuatro en punto, estaban desnudas y tenían tacones negros de seis pulgadas con punta roja y suela roja. La pareja perfecta. Traducción Nina

Pág. 127

Y todo financiado por el Sr. Teller. Tarde esa noche, cuando termino mi maquillaje mirándome en el espejo, Bowen se cierra el vestido detrás de mí. Cuando termina, sus manos aprietan la parte superior de mis hombros y me sonríe en el reflejo. Se ve tan hermoso en su traje negro negro, con su largo cabello castaño peinado hacia atrás y su barba sal y pimienta marrón, cortando la media pulgada perfecta sobre su hermosa y sexy mandíbula. Cuando sus ojos marrones aterrizan y permanecen en los míos, trago más allá del temor creciente que se avecina. – Ivy, yo... me gustas. Me gustas mucho más de lo que nunca anticipé gustándome. Eres diferente. Muy diferente de otras chicas. Para decirte la verdad, me sorprende la forma en que manejaste el miedo de nuestro posible embarazo la semana pasada –. Él vuelve a apretar mis brazos y me besa en la parte superior de mi hombro izquierdo antes de regresar a la habitación. No sé qué decir. Sé que no quiero hablar con él. Sé que no quiero hacer esta mierda, especialmente no ahora. Lo he hecho bien hoy, creo. He golpeado algunas líneas, pero nada más que lo necesario. Pero estoy a punto de hacerlo mal. Muy mal y muy rápido, si no deja de hablar mierda y hacer esto... no es fácil. Mi decencia en la indecencia será tan rápida que hará girar su cabeza. Regresa al baño con uno de sus bolsos simbólicos de plata y retoma el lugar donde lo dejó: – Lo manejaste con mucha calma. Y joder, me gusta eso. Gracias por ser tan buena, mi pequeña mujer –. Me entrega la bolsa antes de meter el extremo metálico de una pluma estilográfica vacía en ella, derramando polvo blanco en la parte ahuecada donde se acumula la tinta. Olfatea el polvo y aprieta su nariz antes de pinchar mis ojos con los suyos. – Esto vino de mi muchacho, Rico. Puerto Rico. Es una mierda limpia. Aquí –. Me pasa la pluma antes de salir del baño. – Solo necesito ponerme mi Ferragamo negro y estoy listo, ¿Y tú? Traducción Nina

Pág. 128

Yo no le respondo. No puedo Siento que estoy en una encrucijada. Donde hay un antes y un después, pero no puedo ver en la arena esquiva, donde uno comienza y el otro termina. Solo me miro en el espejo y pienso en todas las formas posibles en que esta noche podría ir. Joder, la conjetura de cualquiera es tan buena como la mía. Todos sabíamos que me estaba bromeando. Todos sabemos que esto es todo por casualidad. Paso lentamente el lápiz labial rojo sangre por mis labios superior e inferior antes de inhalar las tres líneas que corté y separé de la bolsa, luego retrocedo y me incorporo de la cabeza a los pies. Terminé de arreglarme el cabello y rociarme un perfume que no había olido desde mi última vida y luego salir del baño. – Estoy lista, Bowen. Y minutos después estamos en su Chevy Camaro negro sobre negro '67 SS rumbo a mi cita con el destino. Los únicos pensamientos que daban vueltas en mi cabeza cuando entramos en el restaurante eran: no es fácil y ya no lo es más fácil. Me siento aliviada cuando llegamos allí y descubrimos que somos los primeros de nuestra fiesta, pero ese alivio se seca rápidamente después de que Reese se presenta de nuevo con sobriedad y luego se sienta: – Ivy, te ves sexy como el infierno, como siempre –. Capta la atención del camarero. – ¿Bebidas? – Pregunta. Una vez que hemos estado sentados en un rincón al lado del pintoresco pequeño restaurante llamado, donde la suerte lo tendría, Where the Ivy Hides y pido nuestras bebidas, Reese comienza: – Entonces, Ry no cree que vaya a llegar. Algo surgió. Su hijo o algo así. No lo sé. Pero a partir de... – Él mira su reloj, – las tres de la tarde, estaba bastante seguro de que no sería un show ¿Su hijo? Traducción Nina

Pág. 129

¿Ha venido su puto hijo? Era como escuchar que te estabas quedando sordo después de quedarte ciego. Se sentía como un nuevo corte a través de uno viejo. Era demasiado, demasiado tarde, y demasiado poco, demasiado pronto. Fue la devastación de mis sueños marchitados y la destrucción de mi futuro, lo odié. Por mucho que lo odiara. Mientras Reese y Bowen hablan de negocios y las ventajas de convertirse en el tercer copropietario de Lucky Pipes, escribo tantos Mai Tai y Jack's como Diet Cokes que puedo. Y esos estaban entre cualquier otra cosa que estaba haciendo estallar y resoplando en el puesto del baño en uno de mis muchos orinales. Mientras me muevo a través de la multitud de personas que se dirigen hacia la mesa desde la habitación de las damas, siento que me sujetan un codo y me detengo al instante. No necesito darme la vuelta para saber quién es. Lo siento. Lo sentí tan pronto como entró en el restaurante. Y no necesitaba escuchar su voz para saber que era mi Ryker, pero lo escuché igual. Dios, lo oigo igual: – Ivy, amor –, se atraganta con las palabras y siento su aliento en mi hombro mientras respira, – Maldito infierno, te ves hermosa, amor –. Su acento irlandés suena más grueso, más oscuro y más cansado. – Como un soplo de aire fresco. Eso es lo que eres, Ivy. Las lágrimas se acumulan en mis ojos antes de caer por mi cara. No trato de apartarlos o atraparlos en un pañuelo, simplemente los dejo caer. Quiero decirle que lo amo. Quiero envolver mis brazos alrededor de él y nunca dejarlo ir. Quiero hacerle daño. Quiero verlo sentir el dolor que sentí cada noche cuando lloré para dormir porque él no estaba allí. Quiero abrazarlo y hacer que el pasado desaparezca con todas estas personas, todo este dolor y todas estas lágrimas. Traducción Nina

Pág. 130

Pero yo no. Con lágrimas aun derramándose por mis mejillas, me vuelvo y me enfrento al amor de mi vida, Ryker David Killian, y le digo: – Eso es lo que soy. También es bueno verte, Ryker. Por favor, deja que los chicos se presenten, tendrás que disculparme –. Tengo que ir por un polvo la nariz. Y el lío inesperado de mi cara. Dios mío, debo parecer asustada. Me río al adoptar el comportamiento cortés dama de mi madre antes de alejarme lentamente y regresar a la habitación de las damas. No es fácil. Pero me abro paso a través de dos tragos más y una mano alimentada por Bowen, como cuando alcanzo mi límite de tonterías y bromas. Si tengo que mirar en los ojos azul oscuro de Ryker que se aburren en los míos desde la mesa una vez más... Nuestras miradas chocan por centésima vez. A la mierda. Yo era buena. Ahora, sólo a la mierda. Ahora soy mala. Me pongo de pie abruptamente y mi rodilla golpea la mesa en el proceso, sacudiendo y sacudiendo cada maldita cosa ruidosa en la mesa de mierda, y mis manos vuelan: – Lo siento. Lo siento – Riendo torpemente –, Por favor, discúlpeme. No me siento muy bien –, miro a Bowen y sonrío, tratando de tranquilizarlo. – No es nada, estoy segura. Pero solo dame un momento, por favor. De alguna manera, y por la gracia de Dios, logro llegar al baño sin que una sola lágrima caiga sobre mis pestañas inferiores. Pero tan pronto como los tacones cruzan el umbral del baño, las lágrimas corren por los ríos de mi cara. Lo hago justo dentro del baño y cierro la puerta antes de desmoronarme con la cara en mis manos. Cuando siento que alguien más entra y me golpea por detrás, grito antes de sollozar: – Lo siento. No vi a nadie detrás de mí –, murmuro y doy un paso adelante.

Traducción Nina

Pág. 131

Tan pronto como su mano rodea mi muñeca, sé que es él. Da poca o ninguna advertencia antes de lanzarme y empujarme contra la pared de baño de estuco e invadir mi espacio. Él empuja su cuerpo masivo contra el mío y con su boca cerca de mi oído, gruñe: – Te voy a follar, Ivy. Te voy a follar hasta que no puedas decir su nombre nunca más. Te voy a follar hasta que el apellido que puedas decir sea mío. Y luego, yo, Ivy, te follaré hasta que me digas que eres mía. Que finalmente te he atrapado. ¿Se entiende? No tengo la oportunidad de responder a su pregunta. Justo cuando su boca choca contra la mía, su cuerpo sigue su ejemplo. Su beso es tan áspero que magulla, y cuando su lengua gira en torno a la mía, pruebo el sabor metálico de nuestra sangre. Sus manos callosas atrapan y enganchan el material de mi vestido mientras se mueven arriba y abajo de mi cuerpo. Él tira del material cuando sus manos acunan mis pechos y luego lo arrebata cuando alcanza la falda deslizándose por mis muslos: – Sangriento. Infierno. Me encanta cómo hueles –. Él gruñe cuando coloca su estrecha cintura entre mis piernas, justo cuando sus antebrazos se deslizan entre mis rodillas y sus manos me sujetan contra la pared debajo de cada muslo. Su erección empuja más fuerte contra mis bragas húmedas – Ya llevabas esas bragas en vano, amor. Arráncalos –. Corto la cuerda por la mitad en mi cintura y empujo el material ofensivo tan rápido como puedo. Él se para a su altura máxima sobre mí, con mi cuerpo medio desnudo pegado a la pared y pone su boca en mi oído y habla mientras frota su dura polla contra mi desnudez: – Sácame la polla, Ivy. Me desengancho de los brazos alrededor de su cuello y simplemente obedezco. No se necesita mucho para un botón y una cremallera, y cuando envuelvo mi mano alrededor de su polla, siento que el pre-semen caliente se derrama de la cabeza y lo corro por mi mano. Deslizo mi puño mojado sobre su carne caliente y la piel de gallina estalla en mi piel mientras susurra oscuramente en mi oído: – Quiero sentir tu coño pulsando alrededor de mí, Ivy. Quiero sentir que se desmorona en mis brazos.

Traducción Nina

Pág. 132

Creo que fue una reacción instintiva a la intensidad del momento. He visto mucho, he hecho mucho, he tenido mucho. Pero algo nunca es suficiente cuando se trata de Ryker. Lamí su semen limpio de mi mano y él se estremeció, y luego se estremeció un poco más cuando lo puse en fila en mi entrada. Pero él no mueve un solo músculo hasta que nuestros ojos se encuentran. Ningún músculo tenso, tenso y bronceado, cubierto de piel. Luego, en un empuje rápido y profundo, está dentro de mí hasta la empuñadura y los dos gritamos. Joder, esperaba toda la querida vida. +++ Ryker hace lo que prometió. Él me golpea como si su próximo aliento dependiera de ello. Solo para golpear más fuerte y más profundo con cada zambullida que sigue. El me folla duro. Lo suficientemente duro como para destrozar momentos y romper vidas. ¿Cuyas vidas? No importa, que sean condenados. Sus manos se agarran y sus dedos se lastiman cuando su boca se muerde y su lengua lame el dolor y sus labios besan el dolor. Mientras estábamos parados aquí, con su cuerpo firme presionado contra el mío, mi pierna subió hasta su muslo y mi hermoso vestido hecho jirones entre mi espalda y las paredes de estuco ásperas, todavía está sentado profundamente dentro de mí con los ojos cerrados. Es entonces cuando noto las líneas finas de risa alrededor de sus ojos y las líneas sonrientes alrededor de su boca por primera vez. Se ve mayor. Sigue igual de hermoso, pero más viejo. Me detengo El sonríe. Yo respiro. Traducción Nina

Pág. 133

Y entonces su rostro cae. Su tono es oscuro, ya que arremete: – Deshazte de él. – Está bien –. Respiro. – Lo haré. Él se aleja de mí y me ayuda a levantarme. Le prometo cualquier cosa ahora mismo. Cualquier cosa en el maldito mundo, si tan solo me mirara una vez más. Por patético que parezca, vendería mi alma si me lo pidiera en este momento. El tono oscuro en su voz y la mirada áspera en su rostro no coinciden con el toque tierno de sus manos ahuecando mi rostro: – Y si te vuelvo a ver tan malditamente drogada, arrastraré tu trasero, pateando y gritando, de vuelta a la sangrienta rehabilitación. Saca tu mierda y ese culo blanco de lirio, británico tuyo, y vete a la mierda fuera de mi cara, Ivy. Se aleja de la pared del baño antes de girarse y salir corriendo, dejándome literalmente hecho jirones, solo en el baño en donde Ivy se esconde.

Traducción Nina

Pág. 134

Capítulo 17 Lo prometo, desde que era una niña, he sabido que esta era una vida de mierda. No he vivido esta vida con grandes ilusiones de cuentos de hadas, y no he luchado ni un solo día por mis felices para siempre. Es difícil creer en estas cosas cuando su primer recuerdo es el hecho de que se lleven a su madre. Sabía que nunca encontraría mi único, lo he sabido toda mi vida. Pero no esperaba que el único y un hombre al que amara, duela tanto. ¿Por qué duele mucho más cuando regresa que cuando se va? Durante los próximos días, ni siquiera puedo mirar a Bowen a los ojos y mucho menos hablarle. Y aunque parece que sabe que algo está mal, afortunadamente lo deja solo. No creo que Bowen se haya hecho creer que éramos algo más que lo que somos, es una de las razones por las que trabajamos tanto tiempo como lo hicimos. Él es fácil. Era fácil estar con él y aún más fácil de dejar ir. – ¿Ryker ha intentado contactarte? –. La pregunta de Rome me tomó desprevenido en medio del brunch de nuestro domingo familiar y me corté los ojos en cuanto salí. Rápidamente muevo mis ojos hacia el asiento vacío de mamá y el de papá todavía está ocupado directamente a través de la mesa desde Rome: – No. No he hablado con él desde nuestra reunión –. Intento redirigir la conversación cuando veo a mamá regresar a la mesa desde el baño de damas. – Reese dijo que debería apoderarme de Seattle Lucky después de graduarme. Puedo dividir mi tiempo entre SMI y Lucky. Creo que es un buen plan –, le explico a papá. Traducción Nina

Pág. 135

Rome aún no ha terminado. Parece intrépido ante la muerte de hoy, parece: – Sin embargo, la reunión fue lo suficientemente cordial como para intercambiar profesionalmente información de contacto –. Él mira a papá antes de poner sus ojos en los míos, sonriendo. – ¿Seguramente? Estoy cansada, he dormido menos de diez horas en la última semana, y he invertido seis veces más en el trabajo yo sola. Estoy agotada. También estoy un poco oxidado en mis gracias sociales debido a la reciente falta de interacción social, por lo que probablemente tampoco ayude a frenar el estallido escandaloso. Ah, y ya he mencionado, también estoy extremadamente irritable y de mal genio. Lo estoy. El intento de sobriedad te hará eso. – ¡Oh, por el amor de Dios, deja de andar por el puto arbusto y escúpelo, Rome! Se puede escuchar cómo cae un alfiler después de que mis manos golpeen la parte superior de la mesa, haciendo sonar los ajustes del lugar donde se encuentran: – ¡Sólo dilo! – Ladré. Mi padre se recuesta en su asiento de cuero suave antes de colocar su tobillo izquierdo en su rodilla derecha, riéndose mientras mi madre está congelada en su lugar con su tenedor de ensalada a medio camino de la boca, posiblemente contando en voz baja... aunque podría estar hablando sola. Y Roma... es la copia al carbón de nuestro padre, solo que más joven, más delgado, un poco más guapo y carismático, y un jodido más agravante. – Bueno, hermanita –, me dice. – Solo pregunto porque me lo encontré en el banco ayer, y él me preguntó si le daría su número. El pobre imbécil, pensé con seguridad, dada la historia entre ustedes dos de que sería inmune a ti. Bueno – Él golpea un pedazo de papel sobre la mesa antes de golpearlo dos veces. – Me alegro de que seas mi hermana. Te lo diré. Ah, y él dijo que te limpies y le llames cuando estés listo para actuar como un adulto –. Sonríe por unos segundos antes de pararse.

Traducción Nina

Pág. 136

Después de inclinarse y besar la mejilla de nuestra madre, le da la mano a nuestro padre: – Tengo hora de la mañana a las veinte en Sand Point. Papá, ¿Quieres encontrarme conmigo a las nueve o diez? Mi padre se pone de pie: – Claro, hijo. Suena… Oh, no, hermanito. Me levanté de un salto: – Mamá –. Sigo el traje de Rome por defecto, besando a mi madre en la mejilla antes de extender mi mano a mi padre. Tuve que cambiarlo de piloto automático allá atrás en 'Cuando estés listo para actuar como un adulto'. Y para ser honesto, no puedo prometerle que voy a poder regresar de eso. ¿Quién diablos se cree que es Ryker? No está permitido en mi nueva vida. No es fácil. Él no está permitido '¿Actuar como un adulto?' Voy a hacer uno mejor. Jodete Lucky's. Joder Reese. Pero a la mierda doble Ryker. No tengo que hacer esto. Yo no. Y si él no tiene una maldita pista, entonces no lo haré. Después de nuestra incómoda despedida, mis talones apuñalan el concreto con cada paso que doy mientras voy hacia el jeep de Roma. Tan pronto como la palma de mi mano se quiebra en su culo plateado, las luces de freno se encienden y la ventana baja. – Jesús, Ivy. ¿Qué demonios? –, Ladra mientras rodeo el lado del conductor del SUV, pasando mi mano por el lado del elegante metal. – Exactamente, Roma, ¿Qué? Ellos. ¿Mierda? ¿Qué diablos fue eso? –, Señalo el restaurante del club de campo. – Ah, y él me dijo que limpie y le llame cuando esté listo para actuar como un adulto –, le repito sus palabras. Suspiró y sacudió la cabeza hacia el lado del pasajero de su auto: – Entra, hermanita. Esto ha tardado un largo tiempo en venir. He estado esperando esta conversación desde el día en que tú y yo nos conocimos. Tal vez incluso antes. Vamos a dar una vuelta. Roma no se detiene. Y él no anda por las ramas. Antes de que podamos siquiera salir a la calle, él toma la primera puñalada y se desangra. Traducción Nina

Pág. 137

– Creo que tenía tres años cuando me di cuenta de que la hermana pequeña de todos los demás no era una criatura mítica cuyo nombre solo susurrabas. Yo siempre te amé. ¿Te dijo Delilah eso? Le pedí a ella una vez. Por supuesto que los dos estábamos tan drogados, dudo que ella recordara. Creo que solo lo recordaba porque no podía creer que finalmente tuviera las bolas para pedirle que te dijera. Sinceramente, creo que lo dejé en el limbo a propósito. Quería pensar que Del estaba demasiado drogada para recordarlo, pero esperaba que no lo fuera, al mismo tiempo que quería creer que te lo había dicho. No sé, probablemente soy raro. Sólo me follo a las vírgenes, una vez. Así que eso no está descartado, obviamente. Él se ríe. El incómodo silencio que sigue a su admisión es desgarrador. No jodas eso, es el corazón destrozado. Me toma una eternidad responder, pero lo hago. Acepto el amor de mi hermano y lo amo mucho por su franqueza. Lo necesito. En este momento, lo necesito más que un golpe, y muchísimo más de lo que necesito unos pequeños cortes. No me contuve. Y no ando por las ramas. Tomo la puñalada y sangro. – El tipo que se llevó a mamá, Sebastián, era un bastardo muy depravado. Cuando Beth y yo nos quedamos con él, él inventaba las razones por las que tenía que meterme en esta cosa que llamaba "la caja". Fue tan jodidamente aterrador al principio. Lo odiaba. Creo que fue como una doble dependencia o algo así. Excepto que solo tenía un baño y un lavabo. Recuerdo mirar a través de la pequeña forma de luna cortada en la puerta de madera cerrada por la noche. Contaría lo más alto que pudiera, luego comenzaría de nuevo y contaría hasta que estuviera segura de haber contado todas las estrellas que podía ver. Sabía que era seguro ir a dormir después de que la luna se asomó a través del pequeño recorte. Nunca vino a la caja para hacerme daño tan tarde. Entonces, yo diría que mis oraciones como mi Nana D me enseñaron. Rezaría para que si nuestro papá no pudiera mejorar a nuestra mamá, que Dios nos enviara a ella y a mí, un hermanito que podría hacer el trabajo. Traducción Nina

Pág. 138

Enciendo un cigarrillo y saco un profundo pulmón lleno de humo antes de exhalar y mirar a mi hermano pequeño: – También rezaba para que cuando terminaras de mejorar a nuestra madre, vinieras a buscarme. Oré para que me encontraras y me regresaras con nuestra familia y mejoraras todo. Y lo hiciste, Roma. Lo hiciste. – No hice nada que no hubieras hecho, hermanita –. Saca el cigarrillo de mi mano y le da una calada. – Esto es progreso, bien. Ahora me voy. Gracias. Gracias por volver finalmente a casa, Ivy. Somos una especie de mal humor, y cada uno de nosotros por nuestra cuenta no está ni cerca de funcionar, pero desde que regresaste, yo –, él tose y se aclara la garganta –, nunca he visto a mamá y papá tan felices. Recuerdo que cuando era niño me preguntaba si nuestros padres tendrían la oportunidad de conocer la paz o que se sentirían contentos otra vez, recuerdo que me preguntaba si siempre nos faltaría una pieza –. Entra en el camino de acceso, apaga la ignición y une los dedos. , – Estamos completos ahora que estás en casa –. Sonríe. – Ahora, necesito que encuentres tu pieza faltante. Encuentra lo que te hace conocer la paz y la alegría. Porque estás amenazando a los míos más y más cuanto más tiempo permaneces en la balanza, tratando de hacer esta mierda por su cuenta. Esta vida no es un acto en solitario, Ivy. Deja de ser tan egoísta y trata de convertirlo en uno. Nadie tiene que hacerlo solo y eso te incluye a ti. Sus palabras se arrastran más bajo mi piel en el silencio que sigue a su salida del vehículo. Siento que se dijo demasiado, pero no lo suficiente, y no tengo la menor idea de dónde volver a recogerlo. Entonces, sigo el ejemplo y dejo que los perros que duermen hagan lo que hacen, mienten. Después de ducharme y vestirme con mis pijamas, hago mi círculo social habitual al final del día para despedirme de Rome. Pero cuando salgo de la cocina al área principal con mi vaso de agua, me reciben con una habitación oscura y silenciosa. Rome está sentado en el sofá con los pies apoyados en la mesa de café y una cerveza fría en la mano mientras ve las noticias. Traducción Nina

Pág. 139

No hablamos otra palabra esta noche. Simplemente me acuesto, donde me lanzo y me vuelvo hasta conceder otra noche de insomnio. Me toma una semana sólida reunir el coraje para llamar a Ryker, y aun así, lo hago porque es una necesidad comercial. Estamos en el proceso de atar lo último del papeleo, y el banco necesita un poco de I punteado y un poco de T de su lado cuando decido que es hora de que comience a actuar como una niña grande. El teléfono suena tres veces antes de colgarme y colgarme, maldiciéndome porque al menos no esperé a que contestara el correo de voz. Hago esta llamada de recogida de correo de voz de tres tonos, entre mis dedos cruzados y la esperanza de un tercer timbre suene tres veces más mientras termino de responder a un puñado de correos electrónicos en el trabajo. Es sábado y ya he soportado el brunch familiar, así que después de terminar en el trabajo, es solo por la tarde. Decido pasar por el campus para ver las calificaciones finales que se publicaron fuera del estudio de arte ayer por la noche. Nunca hubiera probado el arte como mi carrera en Florida. Tomé general, porque eso era lo que yo era, general. Promedio. Las personas que se especializaron en arte fueron personas como Delilah, personas que cumplieron su misión en la vida de NO despertarse cada mañana solo para pagar las facturas. Las personas que saben quiénes son y qué quieren de la vida, eran personas importantes en el arte. No a la gente como yo. Entonces, cuando veo que pasé con un promedio de B y que obtuve mi especialidad en Artes, algo se hinchó dentro de mí ... y me siento bien. Prácticamente me salto hacia el coche. Cuando The Fray comienza a cantar How to Save a Life, canto a todo pulmón, cada maldita letra. Bailando en mi camino hacia la puerta de Roma y la mía, no tengo cuidado en el mundo.

Traducción Nina

Pág. 140

Además de eso, no he usado desde la reunión de negocios en donde Ivy se esconde hace unas semanas. No es que no me haya acercado, no es que no tuve que tener a mi patrocinador en el teléfono cada dos noches para que me guiara a través de todo lo que había acumulado y acumulado durante el día mientras me prometía a mí misma si lo superaba. Más día me podría deslizar un poco. Pero no me resbalé. Ni una sola vez. ¡Y jodidamente pasé! – Te ves bien, Ivy, amor –, dice Ryker detrás de mí cuando giro la llave de la puerta, asustándome. – ¡SANTA MIERDA! – Grito, saltando dos pies en el aire –. Jesús, Ryker. ¡Casi me diste un jodido ataque al corazón! – Respiro, inclinándome. Una vez que he recuperado algo de mi compostura, me levanto y levanto la vista hacia arriba, hacia arriba, hacia él. Jesús, es alto. No recuerdo que fuera tan alto. – Ryker –, sonrío, desmoronándome y muriendo un millón de muertes por dentro, – ¿Cómo estás esta noche? Bien, espero. – Ay. Algo bueno. Un poco malo –. Se encoge de hombros. Un minuto o una eternidad, pero en ningún punto intermedio, debe pasar antes de que cualquiera de los dos hable y rompa el silencio tranquilo. Cuando recuerdo las copiosas cantidades de coca en mi bolso, empiezo a inquietarme y luego le digo que me distraiga: – Bueno, eres más que bienvenido a entrar. Puedo preparar un poco de té o... Se acerca hacia mí hasta que el dedo del pie de sus botas se encuentra con mis zapatillas, luego toma mi rostro con suavidad y pasa sus labios por mi cara para depositar un beso en mi frente. Susurra: – Te he hecho mal, ¿No es cierto, Ivy? Traducción Nina

Pág. 141

No podría responder si él me lo permitiera. Aleja su cara de la mía y sonríe mientras me mira. Cuando sus ojos terminan de escanear mi cara, aterrizan en los míos, y finalmente veo el dolor que no me he dejado ver hasta ahora: – Luego fui y me lo follé todo para cagar la primera oportunidad que tuve. Lo siento, amor –. Aprieta los ojos y gira su rostro lejos de mí –. Lo siento mucho. Después de que él se aleja, me quedo en su estela sintiéndome como un bote salvavidas empujado lejos del muelle sin vida allí para salvar. Privado. Inútil. No me gusta el espacio que deja entre nosotros. Y dudo que me guste el sobre que saca de la parte interior de su chaqueta. – Mira, Ivy, tenemos que encontrar una manera de coexistir. Con Lucky y Reesie... – Aprieta la mandíbula antes de volver a mirar a los míos y gruñir: – Ni siquiera quiero hablar de Reesie en este momento. Luego se me aparece como un jodido hombre muerto de hambre. Él es intenso. Caótico. Feroz. Y Jesús. Cristo, es fácil. Mucho más fácil de lo que recuerdo. Es tan fácil olvidarse de la coca en mi bolso cuando sus dientes me pellizcan en los labios buscando una entrada en mi boca. Es tan simple olvidar el pasado, olvidar lo que sucedió en Where the Ivy Hides. Es jodidamente sin esfuerzo. Cuando su lengua se desliza y rodea la mía cuando un gemido abandona su pecho y su muslo duro se empuja contra mí entre mis temblorosos muslos, realmente es irreflexivo, hacer algo más que dejarlo ir. Sé el que quiere ser atrapado. Pero tan pronto como está allí, se ha ido otra vez. Traducción Nina

Pág. 142

En su camino por el camino de entrada hacia su bicicleta, grita por encima del hombro: – Lee la carta, Ivy amor. Yo anoté mi número allí al final. Tenemos negocios que atender, cariño –. Él se sienta a horcajadas sobre su motocicleta y la enciende, prendiendo el motor. Después de que se detiene, él habla: – No más de esta mierda escondida, Ivy. No estoy desapareciendo y no te estás muriendo. Todo lo demás, está en la carta, amor. Hablaremos pronto. Y recuerda –, dice sonando tan tonto como el duende de Lucky Charms, – ambos somos adultos. Nada de esto espera y nos marca durante tres segundos. Pensé que ya habías superado eso, Ivy amor. Mis ojos trazan las líneas que hizo en el papel y escribieron mi nombre por centésima vez después de escuchar cómo se alejaba su moto. Sé lo que estoy haciendo. Sé que estoy haciendo exactamente lo que él me dijo que no hiciera. Sé que estoy postergando, pero no puedo evitarlo. No quiero saber qué más ha escrito en las páginas de este sobre. No me gustan los momentos decisivos. Y eso es exactamente lo que es esta puta. Otro momento decisivo.

Traducción Nina

Pág. 143

Capítulo 18 Mi querida Ivy: Nunca olvidaré la primera vez que puse mis ojos en ti. Reese y yo acabábamos de terminar la práctica de béisbol y nos dirigíamos a casa, pero en lugar de mantenernos en la dirección ese día, me quedé junto con Reesie y giré a la izquierda, me dirigí a su casa para ver una tarjeta de béisbol que estaba interesado en vender. Maldito bastardo, incluso entonces podría convencer una buena venta en un día. De todos modos, justo cuando mis pies golpean el camino de acceso, te vi salir de la casa con una mochila en tu espalda que era dos tallas demasiado grande para ti, una gran sonrisa brillante en tu cara y todo ese largo cabello negro colgando detrás de tu espalda en rizos. Eras la cara más dulce que jamás había visto. Creo que es seguro decirte que ahora es el momento en que empecé a verte. Cuando todos los demás no estaban mirando, yo estaba. En las fiestas de cumpleaños, cuando todos los demás niños estaban riendo y jugando. Te vería a un lado, tomando un descanso de usar tu máscara, amor. Vi el dolor y el dolor. Solo desearía haberlo visto antes. Que no solo fuera adoptando lo que te hizo diferente. Y nunca has sido diferente, solo especial. Eres una parte especial y vital de mí, Ivy. A nivel visceral. Y en algún lugar entre finalmente captar tu atención y crear a nuestra hija juntos, eso se solidificó. Nos solidificamos. Lo que sucedió a continuación y lo que suceda después de eso, depende de usted. Sí, tengo a alguien en mi vida, alguien que no eres tú, alguien que nunca será tú. Pero si puede encontrar una manera de hacer que nos suceda, esperamos que tú y yo podamos avanzar, entonces lo haremos. En cada nivel que nos gustaría que lo hiciéramos, Ivy amor, lo haremos. Nadie te amará como yo, a mí Ivy. Solo necesito que me dejes… Voy a atrapar lo que se puede atrapar. ~ Ryker. ¿Voy a atrapar lo que se puede atrapar? Incluso para Ryker David Killian es un poco presuntuoso. Traducción Nina

Pág. 144

¿Y yo qué? ¿Solo encuentras completa y absoluta felicidad siendo su puta complaciente? No en esta puta vida. No, no, pero infierno no. Entonces, por mi vida, no puedo explicar por qué me pueden encontrar con tanta frecuencia en los próximos días releyendo su carta, ajustando el flujo en todas direcciones, solo para examinar las diferentes formas en que se pueden interpretar sus palabras. Tomo todas las oraciones que me dijo y me extiendo a mis propios límites, preguntándome qué tan lejos me permitiré convertirme en su puta y a su lado. ¿Cuánto tiempo puedo vivir así?, me pregunto. Muchas de las mujeres más grandes y más pacientes de la historia vivieron años y años así. Solo morir como eso. Una puta. No creo que realmente me haya gustado que me escribieran, y mucho menos que me convirtiera en una lección de historia. Tomaré mi lección aprendida. Pero lo que puedo proporcionarle al maldito Killian del Sr. Ryker es una marca de Winter Ivy que nunca ha visto. Él tiene a alguien pequeño en casa, está bien, eso está bien para mí. Feliz navidad y mazel tov. Puedo serlo todo de todo, ella no lo es. Marca mis palabras. Después de una llamada rápida, durante la cual menciono que no importa cuán sesgadas sean sus creencias, estoy feliz, en una relación saludable con Bowen, y si bien entiendo que él y yo tenemos una historia, no hay razón por la que no podamos hacerlo personalmente y por separado. Avanzar en los negocios. Es casi silencioso en su extremo al lado de una respuesta cerrada aquí y allá. Me sorprende. Solía hacerlo mucho mejor cuando mostré mi confianza en el pasado. Puedo decir que su pequeño en casa ciertamente no lo mantiene alerta ni con frecuencia muestra confianza.

Traducción Nina

Pág. 145

Cuando cuelga, después de solo decir: – Esperaba que tu respuesta fuera diferente, me encanta Ivy. Me aseguraré de que Ellie, mi secretaria, obtenga su información de contacto. Ella estará en contacto –. Las últimas y esperanzadoras piezas de mi alma se marchitan y mueren. Incluso si parece tener suficiente hambre como para comerte vivo, aun así te dejará jodido y perdido. Un pequeño secreto sucio, una parte de su pasado, y su puta subcampeón. No necesito cosas como él volviendo a mi vida de mi pasado. Dejé una mierda como esta cuando volví a casa con mi familia. Dejé una mierda como esta, como Ryker y nuestra hija en Holley, Florida. Para nunca ser visto o escuchado de nuevo. Una vez que Livvy piensa que la tensión que imaginó que causó mi ruptura y la de Bowen está clara, comienza a pasar más por mi oficina y me pide que salgamos. La dejé retorcerse durante casi un mes antes de comprometerme. Es viernes cuando ella pasa, un cuarto después de la hora de dejar de fumar. – Oye, Ives. ¿Quieres tomar una copa después del trabajo? Estoy pagando. – ¿Por qué no? – Sonrío. Mi rápida rendición debe haberla sorprendido porque vacila y pasa un momento incómodo. Es solo el tiempo suficiente para agarrar mi bolso y las llaves y dirigirme alrededor de la mesa hacia ella. – ¿También conduces? Parece que se reúne bastante rápido después de mi segunda pregunta: – Umm... sí. Yo manejare. Por supuesto. Pasamos por su oficina al salir del edificio para agarrar sus cosas y hacer una pequeña conversación en el camino a uno de sus bares de moda en la calle Seventh. Una vez que estamos sentados, la conversación comienza y se mantiene casi neutral. Es fácil y lo aprecio. No hago un gran escándalo cuando ella ordena para mí, lo categorizo por lo que es... una bebida con un amigo. Traducción Nina

Pág. 146

Todavía puedo ir a reuniones. Todavía puedo hablar abiertamente y honestamente con mi patrocinador, es solo una bebida. Con un amigo. Pero, como todas las buenas intenciones, este camino también estaba pavimentado para el infierno. Y una bebida se convierte en muchos y uno golpea muchos más. No quise resbalar y caer tantas veces. Realmente no lo hice Nunca quise ser esta chica. Aquí no es donde quería terminar. El fin comercial de la relación de Ryker y la mía florece y crece hasta límites increíbles. Lo que es irónico en comparación con lo terrible que estamos haciendo a nivel personal. Tan pronto como intervengo como CEO de la empresa más nueva de Seattle: Lucky Pipes, tanto su sucursal del norte de Cali como la mía reemplazan lo que pudiéramos haber imaginado y algo más. Personal o románticamente, si ese término se puede ubicar en, cerca o alrededor de nuestros dos nombres conjuntos como se menciona, deja mucho que desear. Pun destinado. Ninguno de los dos menciona la carta de nuevo. Aparte de hablar de negocios o asuntos relacionados con negocios, no hablamos en absoluto. Es gracioso cuánto más resistente eres de lo que crees que serás. Es gracioso cuánto más puede ser empujado después de pensar que ha superado su límite. Todos los días estamos hechos para seguir adelante. Lluvia o sol. Dolor o consuelo. Nos empujan y empujan al punto de ruptura solo para hacerlo todo de nuevo al día siguiente. Es un ciclo incansable al que algunos se refieren como 'surcos'. Y juro que será una rutina que será mi muerte. Estoy en una rutina cuando mi mundo se cae de su eje por millonésima vez en mi vida, y estoy segura de que no será la última. Traducción Nina

Pág. 147

Han pasado días, semanas, meses en los que los créditos finales explican la celebración de mi fin de semana y, de nuevo, un brunch familiar. Todavía me abstengo del uso recreativo diario, pero los fines de semana, esa regla no se aplica. Mis reuniones han sido un poco impredecibles, pero con el aumento de clientes y el éxito de la tienda número trece de Lucky en Seattle, creo que hay algo que dar. Mi vida social consiste principalmente en ser un hombro para que Livvy llore porque Brian se quedó con los pies fríos y regresó a Vermont. Creo que siempre he subestimado la cantidad de drogas ilegales involucradas en un dolor de corazón. Y entre Livvy y yo, no hay suficiente coca sin tener que involucrar a Bowen. Para ser honesto, no recuerdo si fui yo quien se acostó con él de nuevo, o viceversa. Simplemente no estábamos un día y estábamos otra vez, el siguiente. Y esa es la rutina. Ahí es donde estaba cuando llegó el principio del fin.

Traducción Nina

Pág. 148

Capítulo 19 Estaba cerrando la tienda en Lucky cuando sonó mi teléfono celular. Sin siquiera mirar la pantalla del teléfono, pongo los ojos en blanco y respondo: – Una hora como mucho. Livvy, ¿ya terminó Bowen en el hospital? Llegaremos allí cuando lleguemos. Livvy ha sido recientemente, y para mi sorpresa, ha sido golpeado por nuestro amigo, Reese Bonacci. Hay algunos problemas que deben abordarse y pueden o no implicar el abuso de sustancias de Livvy. Pero quién soy yo para juzgar, estoy seguro de que lo resolverán. Puede que sea el cumpleaños de Reese al que asistiremos mañana, pero se vestirá como si fuera de ella y yo seré la que arrastre por la ciudad para obtener el vestido perfecto: – ¡La venta termina en una hora! Deberíamos haber ido después del almuerzo, lo sabía –, suspira y escucho la derrota, pero no puedo comprometerme a ir de compras con ella ahora mismo. – Bien, bueno, todavía no entiendo qué tiene de malo el vestido rojo que compraste anoche. Se ve perfecto en ti. Déjame terminar aquí, te llamaré en mi camino a casa, ¿De acuerdo? Después de algunas quejas y quejas por su parte, finalmente estamos de acuerdo y yo cuelgo. Lo escucho antes de verlo. Mientras deslizo mi teléfono en mi bolso, apago la lámpara de mi escritorio y agarro mis bolsas cuando su voz atraviesa la oscuridad y penetra en mi alma oscura y endurecida. – ¿Cuánto tiempo puedes hacer esto, Ivy? ¿Alejarme? – Su voz es hermosa en jirones irlandeses. Es casi una agonía escuchar. – Mientras sea necesario, Ryker. – Estrecho mis ojos en su perfil en la oscuridad mientras me doy vuelta y me acerco a donde él está parado al lado de la puerta de la oficina. – Sin embargo, te prometo que estarás perdiendo el tiempo aquí esperando a que me adapte y me convierta en tu pequeña puta complaciente. Negocios aquí solo, cariño –. Me burlo de su acento irlandés. Traducción Nina

Pág. 149

– Sí. Verdad. No mío, solo cualquier otra puta maldita bastarda en un radio de cinco millas, ¿No es así, amor? – Grita antes de girar y dirigirse por la puerta lateral hacia la bahía. – Cada maldita vez. Tengo una pulgada y me empujas a retroceder una milla. ¿Y para qué? – Se retira mientras yo me arrastro detrás de él, siguiéndolo hacia donde está estacionada su motocicleta. – Te lo diré, maldita sea, ¿Para qué? Apenas recuerdo que se detuvo, y mucho menos corrió por su espalda antes de que sus manos rodearan mis muñecas y me dieran vueltas hasta que me senté frente a él en su moto, con mi cara mirando el metal de su cremallera. Sin proceso ni mucho pensamiento, cuando desabrocha sus jeans, no lo dudo. Yo sigo el juego. Envuelvo mis puños alrededor de su eje grueso y aprieto. Cuando la punta gotea pre-semen después de unos pocos golpes, lo llevo a mi boca y lo chupo lo suficiente como para ahuecar mis mejillas hasta que lo siento golpearme la parte de atrás de mi garganta. Tan pronto como lo escucho murmurar obscenidades irlandesas, gimo a su alrededor y chupo más fuerte. – Maldita sea, yo Ivy. ¿Qué diablos estás haciendo conmigo, amor? –, Gruñe antes de que sus puños aprieten mi cabello y sus caderas se bombeen hacia adelante. Poco o nada de pensamiento o proceso también se concede cuando me levanta y me empuja contra la pared de metal de lata del garaje y me besa de nuevo como un hombre hambriento. Sus palabras son guturales, incluso desde hace una vida, pero duelen igual. – Tan pronto como aprendas a entregarte, Winter Ivy, te daré por vencida. ¿Trato? – Su sonrisa rota rompe mi alma. Y cualquiera que sea el aguijón que quede herido por sus palabras, aprende con su cálido beso. Como siempre y antes de que me diera cuenta... Estoy bajo, otra vez. Ryker David Killian es un caos. Él está en todas partes y en todo. Me vuelve loca. Él me usa y luego me deja por muerta, y estoy de acuerdo con eso. Porque mientras estemos aquí, ahora mismo, y yo soy su todo, entonces nada más importa. Nada. Traducción Nina

Pág. 150

Quiero ser suficiente. Lo hago. No quiero ser su puta. Pero parece que lo soy. – Trato – Susurro. Los surcos son divertidos como eso. No importa lo bajo que pienses que eres, siempre puedes ir más bajo. Y aunque hace unos meses, hubiera preferido morir antes que entregarme... sin embargo, aquí estoy. Cedo. Dispuesto a hacer lo que sea que él pida y luego rogar por los restos de afecto de su tiempo con su "otra persona". Y no me toma mucho tiempo encontrar el equilibrio necesario para mantener un asunto extra-marcial, semi-saludable mientras mantengo mi uso extracurricular de drogas recreativas. ¿Cómo puedes preguntar? Haciendo lo que hago. Adaptándome. Me muevo hacia adelante

Traducción Nina

Pág. 151

PARTE 3 Suya

Traducción Nina

Pág. 152

Capítulo 20 Ryker Me enamoré de Ivy en cuanto la vi por primera vez. No necesitaba que me dijera lo mal que había sido su vida. Lo supe de inmediato cuando nos conocimos. No era su silencio, bajo el enfoque del radar cuando se enfrentaba a la interacción social lo que inclinaba su mano, era el anhelo de normalidad en sus ojos cuando no creía que nadie estuviera mirando como una familia "feliz" con la que pasaba el vals. Nunca he conocido a una chica como Winter Ivy, y no espero encontrarme con otra después. Su capacidad de recuperación es tan firme como su obstinación, y si el Señor le pagó un centavo para que la siguiera, no podía permitírselo, puede ser la cosita más agravante. Ella sigue siéndolo. Ivy me ha roto el corazón más veces de las que puedo contar en mi vida. Ha hecho trampa, ha mentido, justo en mi cara sangrienta y más de una vez. Ella me ha traicionado, y nunca ha sentido un poco de remordimiento por nada de eso. Pero nunca la amaré menos. Ivy es como un animal abandonado herido. Todo lo que sabe es pelear, lo único que ha sabido es cómo sobrevivir. No sé si alguna vez dejará espacio en su corazón para cosas inútiles como el amor, la honestidad y la devoción. Pero ella siempre será la chica a la que mi corazón está dedicado. El día que descubrí que ella me estaba llevando a mi hijo tenía que ser el mejor día de mi vida. Todavía tenía un poco de salsa de barbacoa manchada en la mejilla de su hamburguesa cuando la encontré de pie en el estacionamiento, pareciendo un niño perdido. Habría hecho cualquier cosa en el mundo para escucharla decir que su único temor era no ser suficiente para ser un buen padre, que su mayor temor era que yo no estuviera allí. Pero ella ya había tomado una decisión. Ella no quería ser madre. Y ella no quería una familia conmigo.

Traducción Nina

Pág. 153

Estaba tan segura de que sería capaz de cambiar de opinión. Y estaba aún más segura de que el bebé lo haría. Tenía un poco de esperanza cuando entré en la oficina y vi que se le había roto el agua, pero cuando la miré a los ojos, la esperanza que había sentido se había desvanecido. Me tomó todo lo necesario para no evitar que la enfermera sacara a nuestro bebé de la habitación de Ivy del hospital el día en que nació. Ivy no quería a nuestra niña, y si hubiera sido honesta consigo misma, habría sabido que ella tampoco me quería a mí. Fue un poco de suerte y mucho para mí el amor y el arduo trabajo de las madres lo que me ayudó a obtener la custodia de mí y de la hija de Ivy, Lily Blake Killian. Y a veces, las cosas funcionan de una manera que nunca creímos posible. Al principio fue difícil. Mamá tuvo que permanecer en el trabajo a tiempo completo, al menos durante el primer año de la pequeña vida de Lily Blake. Entonces, eso me puso muy estirado al principio. Mientras trabajaba en el tiempo completo de Lucky, encontrando y manteniendo una niñera decente, y haciendo algo de tiempo para pasar todo el tiempo con mi nueva hija y estar allí por Ivy, la jodí. No presté atención a las advertencias y banderas de AA cuando empezaron a subir. Las pastillas para el dolor eran para su dolor. Como Motrin o Tylenol, o eso creía yo. Sin embargo, todo es cincuenta y cincuenta en retrospectiva. Eso es lo que diría Ivy. Cuando ella me dejó, tengo que ser sincero contigo... No pensé que lo lograría con vida. Era como si todo el mundo se derrumbara. Y todo lo que había dejado en su estela era el silencio y nuestra preciosa niña. Me gusta pensar en Lily Blake como yo, Ivy. O como yo, Ivy hubiera tenido a su mamá y papá nunca la abandonaron. Quería pensar que Ivy vendría, que encontraría una forma de salir de su rutina y se daría cuenta de lo mucho que necesitaba a Lily Blake. Parece que no pude atravesar mi gruesa calavera irlandesa que Ivy nunca había visto, porque ya se había rendido. Soltó a nuestra hija el día en que la enfermera salió de su habitación y se la llevó a sus nuevos padres. Traducción Nina

Pág. 154

Y no necesitaba que ella lo explicara en una carta para saber que le había fallado la noche que se fue, supongo que puedes decir que estaba en el aire esa noche. Supe tan pronto como entré en la cocina que había jodido. Demonios, en menos de un minuto, podría haber enumerado los caminos. Pero la conclusión es que la cagué. Traté de hacer malabarismos con todo el tiempo que pude, esperando a que llegara Ivy, pero no pude seguir el ritmo. Al final, perdí el amor de mi vida... Perdí a Ivy amor. Por razones que nunca sabré, repito exactamente las mismas palabras que usé hace muchas vidas, suplicándole de nuevo: – Tan pronto como aprendas a entregarte a mí, Winter Ivy, te rendiré. ¿Un trato? – Sonrío en un intento por ocultar el dolor que me atravesó el corazón antes de rendirme y besar su boca suave y húmeda, aunque sé que me odiaré por eso mañana. Y entonces, como siempre, me estoy enamorando de ella otra vez. Mi urgencia es lo mejor de mí, y la empujo contra la pared de metal de estaño del garaje de Lucky Pipes antes de empujar mis manos por la parte delantera de sus jeans azules, y agarrar el algodón mojado que cubre su coño: –Trato – gime ella, despertando a la bestia que está dentro. Tarda menos de un minuto en desabrocharse los pantalones y empujar sus temblorosos muslos pálidos, empañados en cortes y cicatrices. *** La vista de ella tan delgada y pálida hace que algo se rompa dentro de mí. Quiero protegerla. No quiero que ella nunca sienta otra onza de dolor o se sienta triste en los días de lluvia. Quiero ser quien la haga sonreír. Siempre. Quiero este maldito siempre. Ella cae de rodillas y me saca la polla en su puño, y las rodillas se me doblan antes de que empiece a bombear mi eje y lame la cabeza hinchada. Sé que hasta la médula de mis huesos no puedo hacer esta mierda. No puedo hacerlo con sangre: –Oh no, no lo hagas, amor. Tendré mi maldito camino contigo antes de que me vaya esta vez –. Gruño, la agarro por debajo de su brazo y la acerqué a sus pies. La levanto y la llevo a una de las estaciones de trabajo del lado de la bahía y la dejo caer antes de quitarse los pantalones del resto del camino. Traducción Nina

Pág. 155

Mientras retrocedo y aprecio la exquisita imagen de lo que es mío, lo que siempre ha sido mío y lo que siempre será mío, murmuro con un acento irlandés descuidado: –Ivy, ahora mismo, voy a hacerte el amor, Luego, después, tú y yo vamos a tener una pequeña charla. Te diré lo que quiero de ti, y te diré por qué me lo vas a dar –. Me elevo sobre su pequeño marco tendido en el banco de trabajo como la chica de ensueño pin up del año, Cubierto de tatuajes en lugares indescriptibles. – Todos jodidos míos –, gruñí de nuevo. Mientras deslizo mi puntero y el dedo medio entre sus labios húmedos y desnudos, acaricio mi polla y continúo apretando los dientes junto a su oreja, – Pero ahora mismo, voy a hacerte el amor, te quiero –, me encanta. Me hundí lentamente dentro de ella hasta que no puedo profundizar más. Con mi espalda inclinada, me inclino sobre su pequeño cuerpo y acojo los lados de su cara, poniéndonos cara a cara con nuestras frentes juntas y luego salgo con cuidado antes de volver a hundirnos lentamente. Ambos convulsionamos de inmediato. Su pequeño y caliente coño se apodera de mi polla, y siento que el calor de mi leche baña mi eje y suspiro: – Jesús, María y José, Ivy, ¿Qué demonios me estás haciendo, amor? Jodidas lágrimas me nublan la visión y me pican los ojos. Pero no rompo nuestra mirada: – ¿Qué me estás haciendo? –, Le suplico antes de volver a entrar, cada vez más profundo. Follandola. Sé que me dije que Ivy iba a hacerle el amor y ese era mi plan, pero al final creo que no. Me la follo. La follé para hacer que el dolor que me causó desaparezca. La cojo por romperme el maldito corazón tantas veces. La cojo, y me refiero a joderla, porque no puedo detenerme. Es tan extraño, pero así es con Ivy. Siempre lo ha sido. Ella me vuelve loco. La amo, maldito infierno, la amo. Pero la odio a ella cuando no la hago. El control es mi problema con Ivy, no tengo ninguno. Digo lo que quiero decir, pero mis acciones nunca explican lo mismo. Y como un maldito aficionado, todo lo que necesita es un vistazo a ella, y me estoy yendo del control con cada maldita interacción física que tengo con ella.

Traducción Nina

Pág. 156

Primero, follo a su ignorante contra la pared de un baño del restaurante, y luego me folle la cara contra la puerta de su casa. No es de extrañar que se siga refiriéndose a sí misma como mi puta. Mis palabras dicen una cosa, pero mi estúpida polla no dejará de follarla. Rodeo sus muñecas con mis dedos antes de colocarlos sobre su cabeza hasta que alcancen el tablero de partículas en la parte posterior de la pared de la estación de trabajo. Mis ojos solo apartan la mirada de la de ella por un segundo hacia sus manos antes de volver a la suya y exigir: – Agárrate de esos ganchos en la pared, amor. No los muevas. ¿Ay? Su gemido no detiene el ataque más reciente de embestidas. Cada vez más profundo y más duro, empujo hacia ella. Ella aún me desconcierta, incluso ahora. Y no hace nada para amortiguar la furia hirviendo justo debajo de mi superficie: – ¿Te gusta verme así, Ivy? Completamente fuera de control y sin pensamiento racional, a menos que esté enterrado hasta los topes en ti. ¿Por qué siempre tiene que ser tan complicado contigo? ¿Eh, Ivy? Con sus manos apretando los ganchos por encima de su cabeza hasta que sus dedos palidecen, ella me salva la vida manteniendo sus ojos en los míos y encontrando cada una de mis oleadas hacia adelante con un empujón hacia atrás mientras le escupí términos no solicitados: – No quiero que te vayas a la mierda con el tirón británico, quiero que mantengas tu maldita nariz limpia, y que dejes de beber y fumar, y que saques de la cabeza tu maldita cabeza. Se necesita un testamento de un millón Campeones, pero me obligo a parar. Me obligo a tomar las riendas y tomar el control. Aún inclinada sobre ella, le agarro las muñecas y las uso para unir sus brazos alrededor de mi cuello antes de sentarme encima de ella, ahuecando su rostro: – Te amo, te amo Ivy. Eres para mí. Y no hay nada que puedas hacer al respecto. Porque lo soy para ti. ¿Ay? – Uso mis pulgares para barrer sus lágrimas. – Nunca tuve que atraparte amor, solo tienes que encontrar tu camino.

Traducción Nina

Pág. 157

Capítulo 21 Ryker Nunca olvidaré el día en que finalmente supe todo el camino para mí que Winter Ivy era el indicado para mí. Siempre había pensado en ella como la chica más bonita que había conocido, pero nunca me vi a mí mismo como la afortunado fanático de tener una chica como ella. En ese entonces, estaba viendo rojo durante un mes antes de que todo se aclarara. Curioso como es el mundo, ¿Ay? Oh, había visto a Ivy mirando a Reesie con el corazón en los ojos durante tanto tiempo cuando finalmente consiguió que su cabeza la golpeara directamente. Todavía no puedo creer que haya recurrido a decirle al entrenador White que Ivy había sido la chica del punk que me robó la billetera. Todavía odio la forma en que te sientes cuando recuerdas algo de tu pasado y desearías haberlo hecho de otra manera. Pero mirando hacia atrás, lo llamaría una situación de cualquier modo necesaria, como un poco de mi maldita vida, últimamente, siempre y cuando termine con ella en la parte de atrás de mi moto y mi bebé. . Es como le dije a ella, no tengo que ser yo quien la atrape, ella tiene que volver conmigo. Ella sabe que estoy en casa. Ambos sabemos que estoy en casa. Al igual que ella lo sabía hasta los huesos, al igual que yo, Winter Ivy era la única para mí. Ella era. Estaba tan hermosa esa noche en el baile. El vestido de Jaci era un poquito demasiado ajustado, pero le quedaba bastante bien. Demasiado bien, si la memoria me sirve correctamente. Tuve que terminar la articulación que rodé esa misma noche para mantenerme bien controlado. Sí. Incluso entonces: Sans contrôle. Traducción Nina

Pág. 158

Debí haber sido yo también la suerte irlandesa en aquel entonces que me hizo regresar a la escuela esa noche después del baile para agarrarme la carpeta de arte. De lo contrario, nunca la habría visto de pie fuera del gimnasio, maldiciéndola por todo lo que valía la pena con la basura en las bolsas a sus pies. Habría hecho siete Hail Mary's solo para tener la oportunidad de hablar con ella sola y ahí estaba mi oportunidad. ¿Fui por la borda? Absolutamente. ¿Embellecer un poquito? Lo que es un muchacho que hacer, ella era la maldita chica de mis sueños, amigo. Hice lo que haría cualquier americano irlandés sólido, lo puse grueso y lo deseé bien con toda la buena suerte verde del padre de mi padre. Tomé el tiro. Y anotó... aunque fuera solo por un breve momento. Cuando me incliné para besar a Winter Ivy, estaba rezando al Señor para que no me despertara si era un sueño. Y cuando nuestros labios finalmente se encontraron bajo el toldo de su porche delantero, lo juro hasta el día de hoy, vi estrellas disparándose por el cielo, sus labios se sentían tan increíblemente increíbles. Segundos después, cuando nuestros labios se soltaron, susurré contra su boca: – Ivy, amor, tú eres para mí –. Ahora deja de hacer que te persiga. La besé de nuevo y luego me acerqué hasta mi moto en la acera. Ahora, diez años después, nos sentamos en una de nuestras primeras reuniones de la junta directiva para fortalecer el vínculo de las sucursales de Lucky Pipes en el norte con nuevos distribuidores, es decir, el otro proyecto de Miss Winter Ivy con Seattle Motorcycles, Inc. Mira, Ivy ha estado ocupada. Ella ha estado abriéndose camino a través del mundo del arte y las motocicletas hasta aquí en su nuevo rincón de su nueva y pequeña vida con tanto fervor como le ha costado el dinero extra que pueda por sus viejos hábitos. Ella es una maldita casa de poder en todo el sentido de las palabras justo ahora delante de todos estos hombres en la reunión y de mí. Con su blusa de manga negra con botones en la parte superior, la blusa está metida en la falda Traducción Nina

Pág. 159

de lápiz de cintura de imperio gris oscuro que abraza perfectamente sus caderas, y sus jodidos tacones rojos que no terminan. Infierno sangriento. Me ajusto cuando su trasero cubierto de lana rodea el rincón de mi lado de la mesa de reuniones: – Creo que si utilizamos los contactos que he acumulado invirtiendo tiempo en SMI, sería mucho más fácil para Lucky Pipes tanto a corto como a largo plazo. Muéstrame dónde estás en desacuerdo, y escucharé tu refutación. Ella lentamente regresa a su asiento mientras habla, usando sus manos para enfatizar las partes importantes y esenciales de su discurso. Mi Ivy ha hecho un gran trabajo, ella lo ha hecho. No creo que haya parado de respirar desde que terminó la escuela. Ella simplemente cambió uno por otro y ejecuta ambos trabajos de tiempo completo como uno. Es absolutamente increíble de ver. Ella... es absolutamente increíble de ver, aun así, después de todo este tiempo. Después de que nadie habla o interpone ninguna refutación en contra de su debate, ella firma las pocas páginas en el escritorio frente a ella antes de deslizarlas sobre la superficie de madera oscura hacia el niño Reesie, luego fija sus ojos en los míos. Me detengo Yo sonrío. Yo respiro. Una vez que firmé el papeleo y se lo pasé a la persona que estaba a mi lado, me hundí en el asiento de cuero y mantuve los ojos clavados en los de Ivy. Y después de que todos los asistentes a la reunión hayan firmado los documentos, nos colocamos en fila desde la sala de conferencias. Pero me demoro en mi lugar en la mesa, al menos hasta que Ivy pase por allí. Me paso

Traducción Nina

Pág. 160

la mano por la parte baja de su espalda y me inclino para susurrar contra su oreja. – Tienes una cita para almorzar, me han dicho.– Me río cuando siento que su cuerpo se tensa bajo mi mano. – Ahora, ahora, mi Ivy. Sé que has sido una buena chica, sé que ya terminé lo que pedí y me deshice de ese maldito imbécil. Cuando salimos de la oficina y nos dirigimos hacia el estacionamiento, continúo bromeando: – La pregunta es, ¿Verdad? ¿Limpiar? ¿Cuánto tiempo ha pasado, mi, Ivy? Me detengo y me vuelvo hacia ella cuando nos acercamos a su auto, fijando sus ojos en los míos. Malditamente suplicándole. Sus hermosos ojos azules miran suavemente a los míos: – Sí, Ryker. Estoy limpia. No he usado ni bebido desde la noche en el garaje. ¿Bueno? ¿Ahora qué quieres? Sí, me deshice de Bowen. Dime, Ryker, antes de que pierda mi mierda, ¿Qué diablos quieres de mí? ¡Porque me sigues diciendo que lo explicarás, pero nunca lo harás! Cuando sus ojos se llenan de lágrimas, me doy cuenta de lo agotada que está. Ella está atada tan fuerte, que está lejos de romperse. Dios la ame. Dios la ayude. Pero ella no sabrá qué tan cerca está su hija de ella, no hasta que yo sepa con certeza que esta vez no huirá de mí, de nuevo, de nosotros. Maldita sea, amo a Ivy. Lo hago. Pero tengo que proteger lo que es mío, y en este momento lo único que realmente es mío es mi dulce y pequeña hija de cinco años, Lily Blake Killian. – Sí. Solo quería llevarte a almorzar, eso es todo, amor. – sonrío de la manera más convincente cuando levanto mis manos en señal de rendición. – Eso es todo. Traducción Nina

Pág. 161

Se quita el flequillo de la cara y se inclina la cabeza hacia un lado mientras me mira con suspicacia: – ¿Eso es todo?– Pregunta ella. – Ay –. Asiento con la cabeza antes de mirar hacia abajo la punta de mi bota negra, luego la miro y sonrío, – Sólo almuerzo, eso es. Cruce en mi corazón. – Me entrelacé los dedos sobre este y guiñé un ojo. Parece tardar unos minutos, pero ella recupera la compostura antes de deslizarse en su máscara de mí contra el mundo y sonreír. Tenía planes de llevarla a un restaurante. Una que estaba muy lejos de aquí, así como en ninguna parte cerca de su lugar. Luego tenía planes de llevarla a casa... donde esperemos que hablemos. Estoy tratando de fortalecerme alrededor de Ivy. Yo controlo. Juro que cada minuto que estoy cerca de ella, me canto en mi cabeza: No la violes, Killian. No la molestes, Killian. A la mierda, no la mires, no la respires, no le hables hasta que llegues al sur un poco menos hinchada, Killian. Yo solo canto. No sé si en realidad está funcionando, pero estoy demasiado asustado para no cantar, entonces canto. Jesús ella es hermosa. Veo como el primer rayo de sol que he visto aquí en este estado de lluvia, se filtra a través de su cabello oscuro y las palmas me pican para hundirme en él. Tuerce en ello. Tirón sangriento en él. No la violes, Killian. No la molestes, Killian. A la mierda, no la mires. Mientras miro hacia abajo, ella dice: – Está bien, el almuerzo suena bien. Pero yo estoy conduciendo. Y después, nosotros, – veo su movimiento entre nosotros en mi periférico. – Ve por caminos separados. Ryker, se ha establecido lo que está pasando aquí. Sé lo que quieres. Pero hasta que no pueda cumplir con el requisito previo oculto o la prohibición que me ha fijado, no puedo atarme físicamente a ti más de lo que ya estoy. Es demasiado, Ry. Eres demasiado. Traducción Nina

Pág. 162

Bueno, bueno, ahí van mis planes. Pero ella tiene razón. Y tal vez si sé que no puedo ponerle las manos encima, tal vez pueda mantenerme en el buen camino, y tal vez podamos hacer un maldito progreso. – Sí. Por supuesto, mi, Ivy, amor. – La mano de la puerta de su auto agarra la mano y sonrío mientras se desliza en el asiento del conductor. Pero tan pronto como veo sus piernas desnudas extendidas debajo de su falda de lápiz de lana gris oscuro cuando pedalea el embrague, un nudo se endurece en mi garganta, y tengo que toser antes de que pueda hablar, – Simplemente tira hacia la carretera principal allí –. Señalo hacia la carretera antes mencionada. – Encuentra un restaurante que te guste, amor, comeremos algo y charlaremos. ¿Suena bien? Después de que ella asiente, cierro la puerta y luego me dirijo hacia mi moto. Justo cuando sale de su lugar de estacionamiento, mira por encima del hombro y me sonríe tristemente, y un viejo recuerdo se estrella contra mí. Abriéndome camino contra los lóbulos frontales mientras el resto de mi cerebro me conduce en mi motocicleta detrás del auto de Ivy. Había estado caminando por el bosque, perdido porque no sé cuánto tiempo, pero apuesto a que había pasado al menos un par de horas desde que el sol se había puesto por completo. Y justo cuando doblo la esquina de una colina, creo que ya pasé, veo al chico Reesie y a la fuerte de Ivy. Finalmente. No me gusta dormir en mi casa cuando el novio de mi madre se queda a dormir. Ya es bastante malo verlos besarse todo el día, pero ¿Escucharlos toda la noche también? De ninguna manera. Afortunadamente, era raro que bebiera cuando estaba cerca de mí, así que solo tuve que recurrir a esconderme y rastrear este fuerte un puñado de veces. Mamá y yo nos mudamos aquí desde una pequeña ciudad en las afueras de Dublín cuando tenía nueve años porque mi papa la golpeo demasiadas veces. Era un bastardo borracho y una de las razones principales por las que más tarde intentaría mantenerme alejado de la debilidad por el whisky.

Traducción Nina

Pág. 163

Justo cuando extiendo mi mano para abrir la puerta, escucho a un hombre adulto murmurar algo en voz baja y me lanzo hacia un lado, aterrizando al costado del fuerte en la tierra, abrazando la pared exterior bien construida. – Será mejor que vayas a casa y te limpies cuando Blythe salga de la ducha también, ¡pedazo de mierda! –, Grita un hombre pequeño y corpulento. Apenas puedo distinguir su perfil en la oscuridad, pero sé exactamente quién es en el momento en que escucho su voz más clara. Edward Cage. El 'tío' de Winter Ivy. Sabía que había algo gracioso en ese tipo. Sabía que odiaba al bastardo fangoso. Me toma un total de cinco minutos para moverme después de que ya no oigo sus botas tropezar en la distancia, e incluso entonces, es solo porque la escucho suspirar. Estoy sobre mis manos y rodillas arrastrándome hacia la pequeña puerta de madera y tan pronto como la abro, me paralizo en la puerta ante la vista que tengo ante mí. Hay sangre... Jesús, María y José, hay sangre ... por todas partes: –¿Ivy? – Siseo, principalmente porque estoy asustado de mi mente sangrienta. Veo su oscura cabeza temblando de un lado a otro a la luz de la luna que brilla a través de las ventanas. – ¿Ivy? – Ajusté mi tono cuando mi miedo se cubrió de preocupación cuando mis ojos se encontraron con los de ella. Con los ojos cerrados, su cabeza sigue temblando mientras murmura: – No, no, no, no, no, no –. Y cuanto más me acerco a ella, más fuerte se vuelve. Ella está a punto de gritar cuando me pongo las manos sobre los hombros y la aprieto, grita cuando la sacudo: –¡NO! ¡Solo es así de malo el primer día! ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí el primer día? ¡SOLO ANDATE! No sé qué hacer a continuación, así que simplemente me envuelvo alrededor de ella. Sigo moviéndome, sigo acercándola más a mí, luego más cerca de mí. Luego me muevo en su cabello porque mis dedos no están Traducción Nina

Pág. 164

ensangrentados, pero susurro, susurro todo el tiempo: –Está bien, Ivy, no le diré a nadie, amor –. No lo diré. Una y otra vez se lo susurro a ella mientras la acerco más a mí. El sol sale cuando siento que su cuerpo finalmente se hunde contra mí mientras se duerme. Después de que la acomode lentamente en el piso, recojo la ropa desordenada que limpiamos en algún momento durante la noche y la arrojo en mi mochila. Me saco un par de pantalones cortos uniformes frescos y una camisa de mi bolso de práctica y los coloco junto a Ivy, donde ella duerme. Y antes de irme, tomo un pedazo de papel y un bolígrafo de mi mochila y le escribo una nota a Ivy.

Ivy, Lamento haber venido aquí anoche. Sé que no quieres que nadie lo sepa, y nunca se lo diré a nadie. Pero tampoco dejaré que vuelva a suceder. ¿La primera noche? Ay, entonces. Cada primera noche, en el infierno o en aguas altas, me aseguraré de que esto no vuelva a suceder. Es mi deber, ahora. Te lo juro, desde este día en adelante, seré el chico que te proteja. Algo me sucedió anoche, Ivy amor, y si tengo que atraparte para probarlo, lo haré. Hasta la próxima, mi, niña hermosa. ~ Ryker.

Doblo suavemente la carta por la mitad antes de colocarla encima de la ropa que le dejo. Levanto la mullida manta de lana alrededor de sus hombros desnudos y beso su frente. Y justo antes de cerrar la puerta detrás de mí en mi salida, miro hacia atrás para ver por última vez a mi pobre Winter Ivy, solo para verla devolverme la sonrisa.

Traducción Nina

Pág. 165

Y recuerdo que pensé: Maldita sea, esa debe ser la sonrisa más triste del mundo para poder sonreír. Es la misma sonrisa que refleja la sonrisa que me sonríe cuando se agacha debajo de mi brazo sosteniendo la puerta abierta y entra en el restaurante italiano que eligió para el almuerzo.

Traducción Nina

Pág. 166

Capítulo 22 Ryker Hace falta engatusar y deambular de forma idiota, pero finalmente comienzo a ver su verdadera sonrisa feliz reemplazando a la triste, y me relajo. No creo que el almuerzo haya sido un completo fracaso. La comida es buena, ¿La conversación? Podría ser un poquito mejor. Ni siquiera sé de qué estoy hablando de nuevo cuando ella asesina la conversación sangrienta con una sola palabra y un truco. – ¿La has visto? ¿Cuántos años tenía ella la última vez que la viste? ¿Fue cuando la vi por última vez? – Bam. Bam. Bam. Cortar. Cortar. Cortar. Sus oraciones terminan de borrar nuestro pequeño y feliz almuerzo mientras busco respuestas. Cualquier respuesta sangrienta en absoluto. – ¿Qué- – Me trago un trago de agua alrededor del nudo en mi garganta, – ¿Visto quién, amor Ivy? No lo sigo –. Por supuesto, lo sigo, es una técnica de estancamiento. – Nuestra hija, Ryker –, dice con calma. – Ay, sé que te refieres a nuestra hija, Ivy, amor, lo que quiero decir es, ¿por qué? ¿Sabes cuándo la vi por última vez, sí? Estaba contigo. –No quiero decir que mi voz sea llevada tan lejos, pero maldito infierno, ¡Todos están jodidamente callados tan pronto como empecé a hablar!" – Está bien, Jesús, Ryker – Sus pequeñas manos acarician la superficie oscura de la mesa entre nosotros. – Sólo. Deja de gritar, –sisea ella. –Tengo mi auto, soy de mente sobria y sana, puedo irme. – Lo siento. Lo siento. – Murmuro. Mierda sangrienta, ahora soy yo quien está arruinando toda la comida.

Traducción Nina

Pág. 167

– Ella sería... ¿O tendría, cinco ahora? – Pregunta suavemente, casi vacilante y mi corazón se contrae. – Ay –. Asiento con la cabeza, sin querer agregar nada que potencialmente pueda colgarme más tarde. – Me pregunto. Quiero decir, por lo general no lo hago. Demonios, normalmente me mantengo lo más lejos posible del pensamiento. Vía beber, o inhalar, u otras... medidas drásticas. Pero, últimamente, creo que me he estado preguntando qué podría haber sido. Odio los bebes. Siempre lo hago. Pero ahora, pensando en ella. Todos adultos. No lo sé. Sólo me pregunto mierda. ¿Cómo puede ella atarse los zapatos? Me pregunto si su nombre es largo o corto, probablemente solo porque mi nombre era tan fácil de escribir. Tres letras en Kindergarten es un paseo de pastel. Recuerdo que me asusté de muerte y Edward se enteraría de que les dije a mis maestros que solo usaba Ivy y no Winter Ivy. –Si las estrellas tienen alas, entonces apostaría a que no tenga suerte. Mi Ivy se sonroja justo cuando ella mira hacia abajo. Ella se sonroja. No sé si es el dolor en mi viejo corazón cuando ella se sonroja tira mis cuerdas, pero balbuceo el primer pensamiento que aparece en mí en cada pregunta: –Ay, ella puede atarse los zapatos muy bien, tiene un año. Y Lily es un buen nombre. Solo una carta más larga que la tuya, amor. Me doy cuenta de mi error cuando su boca se abre y se cierra sin pronunciar una palabra. Después de que recupera la compostura, suelta: – Espera, ¿Qué? Mierda. Mierda. – Los niños aprenden a atarse los zapatos a las cuatro, ¿Sí? – Mierda, no lo sé. Quiero decir, yo sé que Lily Blake es un poco genio, pero atar los zapatos, maldita sea, eso fue difícil. Tuve un maldito infierno tratando de explicarle eso a ella. Ivy corta sus ojos hacia mí, antes de hablar y la ansiedad me aumenta el ritmo cardíaco, – No. Si bien estoy segura de que tu excusa de mierda para la parte del zapato es válida, ese no es el tema que me gustaría discutir. Traducción Nina

Pág. 168

Permítame preguntarle si es Lily el nombre que pensó, porque era nuestra y hay un montón de azucenas en su antigua casa en Irlanda y mi nombre también es una flor, o la llama así porque es su nombre legal. Esa es la historia resaltada en el teletipo de noticias de esta conversación. Y tú, Ryker David Killian, tienes tres segundos para hablar. Ahora, habla. – Ella gruñe las últimas palabras. – Te dije cómo se llamaba un mes antes de que la tuvieras, amor Ivy. Y yo fui quien mencionó las razones por las que ese era su nombre, con las malas palabras que tenía, y tan borracha como mi lengua era la que las hablaba, las recuerdo igual. Ese es su nombre. Cuando era niña, escuchaba mientras mi padre y mi madre se enrollaban unas a otras hasta que solo contaban la verdad para mantener la honestidad. Simplemente sucedería que yo era el único mediador en la casa. Lo que significa que generalmente conocía ambos lados de cada historia, ya que siempre estaba en casa y sus acciones de "cultivo de la verdad" solo ocurrían cuando el otro estaba fuera. Así que rápidamente aprendí que desde cualquier lugar que estés, estás mirando un lado o una versión de la verdad. Aprendí y desafortunadamente sigo practicando estas técnicas según sea necesario. Lo llamo, El Arte de ser Vago. – Ese es su nombre. Siempre ha sido mi nombre para ella también –, sonríe mientras susurra. Nuestra conversación se mantiene principalmente en el lado más ligero de las cosas durante el resto de nuestra comida. Entre ponerme al día con las historias de su madre y su padre y su hermano, Rome, hablamos de Lucky y su trabajo en SMI. Mis ojos la exploran mientras me cuenta las probabilidades y los extremos de SMI y la fácil fusión de Lucky. Ella se ve tan hermosa en este momento. Tan malditamente hermosa. Ella está llena en sus mejillas. Su rostro no se ve tan demacrado como cuando vi por primera vez en cinco años en Where the Ivy Hides. Dios, me Traducción Nina

Pág. 169

sentí enfermo cuando la vi al principio. No podría haber pesado más de ochenta libras mojadas y con botas, y su cara estaba casi incolora. Pero no pudiste decirme eso. No, él no estaba escuchando. Tan pronto como mis pulmones respiraron profundamente la maldita Winter Ivy, no podías decirme nada. Tomó todo lo que estaba dentro de mí esa noche para no desgarrar esa sangre sangrienta del vestido de ella en pedazos en el lugar donde se encontraba fuera del comedor. Maldita sea la pérdida de peso y el dolor en sus ojos. Pero afortunadamente encontré el control para no follarla donde estaba. Ella se ve saludable. Y capto fugaces rastros de felicidad en su rostro cuando habla sobre su familia. El problema es que tengo la sospecha de que para poder acceder a algo más que la curiosidad de Ivy, en algún momento tendré que compartir más ángulos de la verdad con ella. Simplemente no sé cómo. Son más de las seis cuando entro a la cocina desde el garaje y el sonido de unos pies pequeños golpeando el piso de madera me saluda cuando Lily Blake rodea la entrada opuesta del estudio. Sonrío cuando escucho a la pequeña Lily Blake gritar justo cuando la niñera se ríe y le dice: – Lily, será mejor que vuelvas aquí y te comas tus judías verdes. – No lo quiero. No lo quiero. ¡No lo quiero, señorita Jenny, señora! – Su cabeza gira cuando grita sobre su hombro, así que cuando la levanto y lanzo su pequeño trasero en el aire, la asusta y ella grita. – Las judías verdes son las mejores, jovencita. Te lo dije cientos de veces. Come tus verduras antes que su carne –. Dios mío, le gruñí antes de ponerla de pie y mirar a Jenny, su niñera. – ¿Cómo estuvo ella hoy? ¿La nueva medicina para la alergia está ayudando a sus alergias? – Ella es una mujer ordenada si alguna vez lo hubo. Ella es de un decente irlandés y una de las amigas de mi

Traducción Nina

Pág. 170

madre, que está aquí para obtener su maestría en cuidado de niños en la universidad. Ella es hermosa, no se puede negar eso. Y no estoy seguro de si es el papel de la madre de Lily Blake que está tratando de protagonizar, o de mi vieja, pero no estoy de acuerdo. Te lo diré mucho. Jenny O'Malley puede ser la chica irlandesa más hermosa de este lado del estanque, pero nunca me llevaría una vela a Ivy. Me gustaba mi pequeña niña americana. Un maldito petardo, eso es lo que es ella. Jenny golpea sus pestañas y risitas mientras agita su mano. Luego, se mastica el labio inferior y mira el mío antes de hablar: – Ella es una luchadora. Apuesto a que ella te mantiene alerta. Podría ser mi imaginación, pero juro que nadie necesita agacharse tan bajo, solo para cargar el lavaplatos. – Sí. Constantemente en mis dedos de los pies. Oye –. Me doy la vuelta y me enfrento a Lily Blake, pincho sus ojos con los míos y apunto con severidad hacia la sala de estar. – Bath –. La boca antes de darme la vuelta y hablar con Jenny, – No, no. Oh, no, no lo hagas–", probablemente debería haber detenido mi mano antes de que realmente toque su brazo, pero maldito infierno, solo quiero que me deje en casa. – Está bien, las, tu trabajo aquí está hecho. ¿Trajiste tus libros hoy? Llevaré esa pesada bolsa para ti hasta el auto si necesitas que lo haga –. Me dirijo a la guarida y le agradezco a Cristo por respirar que mi hija solo la escucha a medias. Parece que el elenco del Equipo Umizoomi ha captado su atención en medio de su camino hacia el baño. Estoy agradecido por mi hija más y más con cada día que pasa en su vida. Pero son momentos como estos los que son de oro. Su presencia en el canto cuando rebota de un cojín del sofá a otro, repite los nombres de un chico llamado Geo y otro llamado Bot que descarrila a Jenny de su habitual apertura. Solo hay tanto movimiento de cabello y masticar los labios que un hombre puede tomar antes de que él visualice envolver su puño en esos mismos mechones rojos y arrojar a una mujer sobre su flaco trasero.

Traducción Nina

Pág. 171

Tan pronto como veo la mochila de Jenny junto a la puerta principal, le silbo a Lily: – Jovencita, ven aquí –. Recojo la mochila justo cuando Lily se acerca a mí. – ¿Qué, papá? – Ella tira del dobladillo de mi camisa detrás de mí. Sin perder ni un segundo, me agacho y le digo por encima de mi hombro: – sube a la espalda, te daré un paseo de caballito –. Después de que ella pone sus manos alrededor de mi cuello, me levanto y le doy a Jenny su mochila en dirección a la puerta. Después de que Lily Blake y yo, sin que lo supiéramos, esquivamos a escondidas una hora de incomodidad con su niñera y ella se bañó, mezclé el secador de pelo y su cepillo de pelo rosa cuando secamos sus anillos negros de tinta directamente porque otras chicas de su clase lo hacen. Ella comienza a hacer lo que los pequeños a veces hacen, asomándose demasiado a la mierda que generalmente es mejor dejarla sola. – Papá, ¿Por qué la señorita Jenny parpadea tanto cuando te habla? –, Me pregunta mi hija. Me mantengo atento a la distancia entre donde mi mano sostiene el secador de pelo y su pequeña cabeza, – Ay. No puedo decir, Lily amor. No sé. Una vez que su cabello está, en su mayor parte seco, apago el secador y ella se da vuelta lentamente. Después de una pausa, ella me mira por debajo de sus largas pestañas y susurra: – No la quiero como a mi mamá, papá. Ella no usa sal cuando cocina. –Su linda carita se enrosca y frunce los labios. Me río: – No, no. No podemos tener una madre que no esté usando sal. – Ato la cola de caballo de color rosa a la nuca. – Las mamás no son algo que realmente puedas distinguir, tampoco, Lily Blake. Tienes lo que tienes y lo que tienes es con lo que has nacido. Pero también naciste con suerte. Y esa suerte es lo que tú haces. Y lo haces a medida que creces. Ni siquiera sé lo que está diciendo mi boca. Las mierdas simplemente aparecen en mi cabeza y las estoy escupiendo. Infierno sangriento. Traducción Nina

Pág. 172

– Pero, ¿Y si no puedes encontrar a tu madre? ¿Qué pasa si quieres elegirla, pero no sabes. ¿O crees que solo lo sabré? Después de encender la lámpara de la mesita de noche, le beso la frente. No respondo a su pregunta hasta que estoy en la puerta de su habitación y apagué su luz. Cuando me quedo de espaldas a los ojos de mi triste hija, empujo las palabras tan rápido como puedo: – Ay. Lily Blake, si tuviera que adivinar, amor, diría que simplemente lo sabrás –. Me inclino la cabeza hacia un lado y me detengo para luego hablar. – Lo siento, mi, amor de Lily, lo intento". Paro para tragar un par de veces y que salgan las palabras: – Sé que puede que no sea mucho, pero lo prometo, no siempre seré la única cosa que haya tenido. He encontrado a tu madre, Lily. Y lo prometo, un día muy pronto, quiero que la conozcas –. Maestro del arte de la vaguedad. –Yo solo, ella necesita un poco de mi ayuda, y un poco más de tiempo. ¿Recuerdas la lección de la escuela bíblica de la semana pasada sobre paciencia? – Ella asiente con la cabeza, –Voy a necesitar que me muestres mejor tu paciencia, la que me encanta Lily. – Puedo ser paciente, papi. Obtendré una S de Satisfactoria en mi boleta de calificaciones, recuerde siempre alimentar a mis peces y lavarme los dientes dos veces al día, además de ser paciente. Todo. El. Largo. Año. Ya lo verás. No puedo evitar que me ría entre dientes: – Está bien, mi, Lily. Yo veré. Buenas noches, amor. Doy vueltas y vueltas hasta después de la medianoche ya que cientos de preguntas siguen una respuesta en mi cabeza. No quiero tener esa conversación con mi hija nunca más. No quiero que mi hija crezca sin saber la única otra persona en este mundo que amaré tanto como la amo a ella. No quiero que crezca sin conocer a su madre. Su sangrienta copia de carbón. Quiero que se junte toda la familia. Quiero que me devuelvan a Ivy. Pero no importa cómo se corte, sangra igual. Necesito a Ivy y a Lily. Ambas chicas me necesitan, la dos, debajo de mí techo. Traducción Nina

Pág. 173

Sé que Ivy es la clave. ¿Cómo podría no sangrar? Infierno sangriento. Sólo a la mierda. No, no le prestes mucha atención a la red, no es como se ve, te juro que no voy a atrapar nada. Ni siquiera tengo que prestar mucha atención, mis pulgares solo barren el teléfono y deletrean exactamente, exactamente lo que quiero decir en un texto: Yo Ivy, amor. Lo sé, lo sé, almorzamos hoy. Pero, como siempre, tu belleza y tu ingenio me hicieron tropezar por mis palabras y, para ser sincero, bueno, todo el almuerzo se salió de los rieles. Toda la maldita cosa. Ivy amor, ni siquiera llegué al punto. Sabes que me cuesta mucho llegar a mi punto a veces. Estoy temblando ¡Mierda! Demonios, estoy balbuceando otra vez, bueno, lo que trato de preguntar es que quiero cenar conmigo mañana. Ahora, sé que es viernes, y generalmente mantenemos nuestros almuerzos en el amplio día de luz y durante el día de la semana, pero hay un pequeño asador en el lado este de la ciudad... Ivy, cena conmigo. Por favor. Quiero cenar conmigo. A las cinco y treinta y tres de la mañana siguiente, ella respondió: Ryker, me encantaría cenar contigo. Déjame saber cuándo y dónde. Xoxo

Traducción Nina

Pág. 174

Capítulo 23 Ryker Soy un maldito desastre cuando Jenny aparece el viernes, un maldito desastre. No puedo elegir qué corbata me pongo. Sé que me gusta a Ivy en negro, pero me parece un poco una corbata negra con una camisa negra y pantalones negros. Después de treinta minutos, tiro la maldita cosa en mi cama, me agarro la cartera y las llaves y me dirijo a la sala donde Jenny y Lily Blake me están silbando mientras meto las cosas en los bolsillos. – ¡Papá, te ves tan guapo en tu cita! –, La dulce y pequeña Lily grita como una tontería. Asiento con la cabeza cuando noto que Jenny bajó un poco con los botones de su blusa esta noche y también un poco corta con la falda. Santo Moly, desearía que ella se detuviera. – Bien, gracias, me encanta Lily. Esperemos que todavía tenga el amuleto que solía tener, y quizás lo haga bien. ¿Ay? – Me río en dirección a la puerta principal. Mientras me adapto los gemelos, me doy la vuelta y le digo a la pequeña princesa, antes de salir: –Te dejo levantarte y despedirme, ahora son más de las nueve y es hora de bañarte y acostarte. En ese orden, ¿Entiendo? Ella asiente con un poco de entusiasmo: –Sí, Papi. Bañera. Luego cama. – Ella dice. – Ay – le digo. Antes de cerrar la puerta, me aseguro de que Jenny tenga mi número y les deseo buenas noches. En el momento exacto en que veo a Ivy un pequeño pedazo de mí muere al mismo tiempo que un pequeño pedazo de mí vuelve a la vida.

Traducción Nina

Pág. 175

Ella es la encarnación completa de la belleza impresionante y sorprendente. Su solo vestido de satén rojo de estilo pin-up me hace agua la boca, y ni siquiera me refiero a los tacones desnudos. Ya sabes, hay algo en tus mujeres y en tus piernas cuando haces alarde de usar esos tacones sangrientos que usas y tú lo sabes muy bien. Su cabello oscuro apenas roza la parte superior de sus hombros cuando mira hacia abajo cuando la veo en el bar a un lado de Mazzio. Ella acepta rápidamente un trago de agua con gas del camarero antes de ignorar el hecho de que se está sonrojando otra vez, por segundo día consecutivo cuando me ve mirándola. Hablo con el anfitrión, notificándole nuestra llegada antes de dirigirme a Ivy en el bar. Tengo un plan para esta noche, como lo hago cada vez que tengo un encuentro planeado con Ivy, y este encuentro no es diferente. Lo que es diferente es mi mentalidad previa. Ya ves, he decidido entrar en este, sin detenerme. Después de una larga y dura consideración sobre mi viaje al restaurante, me di cuenta de por qué diablos no? Quite la mierda del camino, saque lo que sea que tengo en mi sistema, luego termine nuestro encuentro en la pista. Solo tengo que mantenerme con el control durante un breve periodo de tiempo, en lugar de aplastar mi cerebro contra la pared intentando todo el tiempo. Tiene que ser más productivo, y estoy en mi punto de vista aquí. Necesito progresar. Demonios, necesitamos progreso. Cuando estoy lo suficientemente cerca para tocarla, me paso los dedos por el costado de su brazo sin pensar, y cuando veo la piel de gallina levantada sobre su piel pálida sonrío.

Traducción Nina

Pág. 176

– Jesús, María y José, Ivy amor. Me quitas el aliento, incluso ahora –. Gruñí en su oído antes de mordisquearlo. – Nuestra mesa está lista, ¿De acuerdo? Conecto su brazo en un hueco mío y asiento con la cabeza hacia el Maitr'd. A medida que nos abrimos paso a su paso de la multitud que separa unos pasos atrás, ella intenta una pequeña charla. – No te ves tan mal, tú mismo. Siempre has vestido bien. Puedes ensuciarte más rápido que cualquier otro hombre que haya visto, pero maldita sea que te vez bien –, se ríe mientras tomamos nuestros asientos. Después de pedirnos más agua con gas, me entrego y me deslizo hacia su lado de la cabina, poniéndonos de espaldas a la habitación. Sin recoger el menú, me recuesto en mi asiento, pero no antes de envolverme alrededor de ella. – Parecías con un poco frío aquí sola –. Miento. Ella se ve tan impresionante como siempre. – Si te importa, sin embargo, me llevaré el trasero de vuelta... – Señalo en dirección a mi asiento, y ella pone su pequeña mano en mi brazo. – No, está bien –. Después de frotarse la parte exterior de sus brazos, me sonríe y vuelve a poner su mano en la mía. – Tengo un poco de frío. Gracias. Se está rindiendo. Nunca pensé que realmente lo vería, pero justo delante de mis ojos, Winter Ivy se rinde... solo un poco. Pero es suficiente. – Ay, gracias, amor de Ivy –. Le devuelvo su sonrisa. Hemos ordenado y lo he hecho bien para mantener mis manos a mí mismo. Aparte de mover continuamente las yemas de mis dedos hacia arriba y abajo por la parte exterior de su brazo, el otro está envuelto alrededor de ella y he sido un maldito explorador de águilas. El honor de mi explorador, sin embargo, toma el camino más frecuentemente transitado poco después de que el camarero deja nuestra mesa con los menús. Yo no pienso. Solamente lo hago. Cualquiera que sea el maldito infierno que mi cuerpo quiera, lo hago. Traducción Nina

Pág. 177

Sin cuestionarme o interrumpirme otra mano para no poder arrastrarme por su delicado brazo, me inclino hacia ella y coloco la otra mano en la parte superior de su muslo. Cuando mis labios rozan su oreja externa, empujo su muslo un poco, abriéndolos lo suficiente como para deslizar mi mano hacia arriba de su falda y gruñir contra su oreja: – ¿Tienes idea de lo mal que te quiero ahora, Ivy? Se ha tomado todo en mí para no sacarte de aquí y follarte hasta el maldito infierno y volver. – Maldita sea, Ryker. ¡¿Por qué haces esto tan difícil?! – No se dice como una pregunta, ella lo dice como una declaración. Como si fuera así. Cuando mi dedo roza su coño desnudo y siento lo mojada que está, gimo mientras la polla se me escapa antes de que me caigan los pantalones negros y le agradezco al Señor que la mujer me quiere de negro sobre negro. – No creo que tenga algo en mí que me dure, Ivy –. Muerdo la carne detrás de su oreja antes de lamerla y besarla. Sí, soy consciente de que estoy administrando un chupetón sangriento, pero no me importa una mierda. Todas las líneas vitales que estoy cruzando ahora mismo, tiene suerte, la única urgencia a la que estoy cediendo es el hecho de marcarla. Ella debería contar sus estrellas de la suerte y alegrarse de no tener su pequeño trasero inclinado sobre esta mesa, follarla directamente al reino y venir de atrás. Cuando meto mi dedo profundamente dentro de ella, me estremezco cuando siento lo mojada que está: – Dios, me encanta tu ansioso coño, Ivy. Tan hermoso. – Deslizo un segundo dedo hacia adentro, y cuando la siento meciéndose contra el talón de mi mano, agarro una de sus manos y la coloco en mi entrepierna. – Te necesito para seguir follando mi mano, Ivy. No quiero que te detengas, y no debes perder el ritmo. No una vez. Cuando me sacan la polla y marcan el ritmo, acariciando mi polla al ritmo de su coño me follan los dedos, te diré lo que quiero que haga a continuación. ¿Me aclaro, Ivy? Traducción Nina

Pág. 178

Su respiración se acelera mientras se lame los labios secos, pero asiente. Buena niña. Todo lo que se necesita, son algunos rasguños de mi roma uña media y su coño mojado se sujeta alrededor de mi mano al mismo tiempo que mi otra mano se sujeta sobre su boca. Ella suelta mi polla antes de ignorarla por completo mientras sus propias uñas marcan la piel tensa que cubre mi abdomen. – Sí. Buena chica, Ivy –, escupí alrededor de los dientes apretados. Con la mano levantada hacia el cielo, juro por Cristo que había una razón para esta cena, pero por mi vida, no puedo recordar de qué se trataba. No puedo recordar una maldita cosa, mi polla está tan hinchada que duele. No sé qué espera nadie de un chico como yo... después de ver a Ivy llegar a la maldita vida en mis brazos de la forma en que lo hizo. Te diré lo que necesito y es un whisky doble, limpio. Pero mantengo la boca cerrada mientras deslizo los dedos de Ivy mientras el camarero nos sirve nuestros platos. Agarro las palabras correctas mientras me escondo discretamente, y después de quedarme corto con algo remotamente inteligente que decir, coloco la servilleta de lino en mi regazo y empiezo lentamente: – Ivy, te he amado desde que puedo recordar. Traté de tener una relación con otras mujeres después de que me dejaste, e incluso eso fue al menos un año después de que obtuve la validación de que estabas bien y que vivías en Seattle. Pero, si soy completamente honesto, supe de inmediato que no había nadie más que tú. Nunca he conocido a ninguna otra chica como tú, Ivy amor, y todas las que he conocido después de ti, lo demuestran un poco más. Sonrío. Me detengo Yo respiro. Traducción Nina

Pág. 179

Después de unos momentos de silencio, ella habla: – Cada vez, dices que tienes algo que quieres contarme. Nos encontramos, pero siempre dices lo mismo. Ryker, ¿Por qué no dices lo que más te asusta de ti? Tal vez entonces lleguemos a alguna parte. Su tono es tranquilo y sus palabras son al grano. Y como siempre, hago exactamente lo que Ivy le dice, aunque sé que ninguno de los dos está listo, le digo a la mujer que amo: – Ivy amor, tengo a nuestra hija. He tenido a nuestra hija. Con la ayuda de mi madre y algo de suerte en la agencia de adopción, pude obtener su custodia. Sí, ayer preguntaste si ella tenía cinco años, ella los tiene. Eso significa que tiene la edad suficiente para saber que tiene una madre. Y ella quiere saber dónde está.

Traducción Nina

Pág. 180

Capítulo 24 Ryker Mientras observo a Ivy procesar las palabras, pienso en ella a la edad de Lily, y me pregunto si ya había sido herida demasiadas veces por la vida a los cinco años. Pero cuando recuerdo dónde estaba Ivy, que tenía apenas cinco años más que Lily, se amontonó en un fuerte y se fue en un lío sucio en el suelo, dudo que tuviera algo de luz en los ojos cuando tenía la edad de Lily. Me sorprende lo aliviado que estoy cuando digo las palabras que me han estado atormentando día, mediodía y noche desde que nació mi hija. Me he sentido tan culpable. Y después de que Ivy me dejó, en el lapso de tiempo en que aún creía que se había ido, a salvo, pero se había ido, era esa culpa la que me impedía perseguirla y suplicarle que me diera otra oportunidad. Entonces, cuando descubrí que había sido ella en el I-10 en el auto la que se había estrellado, ¿Que había sido ella quien se había retirado? Oh, esa era una historia completamente diferente. Empaqué conmigo y la mierda de Lily, luego me puse un nuevo bebé en mi motocicleta y conduje. De acuerdo, solo fuimos al aeropuerto, no a Seattle, pero aun así, fui a buscar a mi chica. Me quedé allí, a los pies de la cama del hospital de Ivy, hasta que me empezaron a doler los pies con nuestra bebé dormida en mis brazos. Solo quería que ella se despertara. Incluso si era solo por un segundo, solo necesitaba que ella se despertara. Después de dos horas, Lily Blake, comenzó a inquietarse. Estaba cerca de la hora de comer. Iba a volver a la mañana siguiente. Para ser completamente honesto con ustedes, iba a decirle a las enfermeras que el paciente en la sala trece era mi esposa, yo estaba allí con nuestro hijo y que me agregaría a la

Traducción Nina

Pág. 181

lista de contactos. Iba a decirles todo lo que pudiera para que pareciera importante. En su lugar, conocí a Roman William Payne. Y al hacerlo, conocí la razón por la que Ivy probablemente nunca estará sana. Literalmente, él estaba sentado en la oscuridad. El rincón más oscuro que jamás haya adornado un hospital fue el que Roman Payne estaba acechando la primera vez que me habló. – Ryker David Killian. Veintiséis años. Nacido de Ryker Blake Killian y Bree Lilian MacBrady. ¿Necesito ir más lejos, hijo, o me sigues? – Mis ojos no podían distinguirlo hasta que salió de las sombras. Ay, puede que me haya tenido cerca de unos centímetros de altura, pero el hombre es alto. Seis y seis al menos. Cabello negro como la noche y traje de tres piezas a juego. Y ese hombre no tuvo problemas para rematar con una corbata negra, si no más negra. Cuando registré quién era, me acurruqué con Lily Blake antes de que me extendiera el brazo: – Debes ser usted, el padre de Ivy. Sí, señor, soy Ryker Killian. Después de darnos la mano, se abotonó la chaqueta del traje y señaló la puerta. Lo seguí a la sala de espera con Lily todavía en mis brazos. Parecía más como si me acompañaran a mi juicio y ejecución en lugar de encontrarme con un nuevo suegro. Y cuando entramos en la sala de espera y otro maldito gigante salió de más sombras, por reflejo empecé a explicar: –Mira, solo estoy aquí para verme Ivy. Ella viveRoman me interrumpió: – Ella vive aquí –. Él extendió su brazo y nos sacudimos, otra vez –. Soy Roman Payne. El padre de Ivy –. Hizo un gesto hacia el gigante dos antes de deslizar las manos en el bolsillo. – Este es Andrew. Es mi mano derecha desde hace mucho tiempo. Él va a sostener tu pequeño bulto de alegría –. Su mano se deslizó de su bolsillo y señaló hacia algunas sillas. – Aquí mismo, mientras tú y yo salimos y tenemos una palabra. Traducción Nina

Pág. 182

No te preocupes, podrás ver al bebé desde afuera. Tenemos asuntos para discutir que involucran a nuestra Ivy, y no me gustaría despertar al bebé dormido. El hombre era... intimidante. Él era exigente y tenía una presencia diferente a cualquier otro hombre que haya conocido. Hombre. No persona. Si alguna vez hubo una versión masculina, una versión masculina más antigua, de mí Ivy, fue el hombre el que estaba delante de mí. Le entregué a Lily Blake a Andrew y salí para hablar con el padre del amor de mi vida. Pero me posicioné para poder deslizar fácilmente por las puertas dobles si fuera necesario, mientras observaba a Lily. Romano lo notó y lo reconoció con una risita. – ¿Ella es tuya? – Preguntó él. Hablé tan libremente como pude con el hombre: – Ay. Y el suyo –. Mi corazón se calienta y le sonrío, observando cómo sus grandes ojos azules se abren antes de mirar a su alrededor y fijarse en Andrew, el segundo gigante. Después de un momento, miro a Roman. Sí. Lo había pillado desprevenido. Parecía un poco como si un gato tuviera su lengua. Así que le pregunté: – ¿Te quitó la lengua el gato? – Riéndome. – ¿Qué edad? – Me cortó la risa. – Diez semanas –, le contesté. – Los médicos no han dicho nada. Ella no ha dicho nada. – Él no estaba preguntando, solo estaba declarando hechos. Se apartó un momento de mí y luego se giró, señalando: – Ella no quería que ella lo hiciera –. Se detuvo antes de darme la espalda y de terminar – No quería al bebé. Pero hiciste. Él no se dio la vuelta por el momento más largo. Esperé. Y esperé. Cuando se dio la vuelta, siguió el traje de su hija y me rompió el corazón de nuevo padre. Traducción Nina

Pág. 183

– Mira, es obvio que Ivy no está contenta contigo. Fue secuestrada a la edad de tres años. Arrastrado por los Estados Unidos, Dios perdurable sabe qué, plantado en una pequeña ciudad de Florida y forzado a crecer fingiendo que todo estaba bien. Cuando no lo era. Cuando todavía no lo es. Tenía más drogas en su sistema de las que yo había visto consumir a alguien de su edad, y mucho menos a la vida, y la cantidad de sustancias ilegales encontradas en su automóvil era suficiente para alejarla durante años. Intentaste. Obviamente ella te amó lo suficiente como para intentarlo. Vamos a dejarlo solo por ahora. Solo asegurémonos de que ella viva toda la noche, primero, luego revisaremos esto, – él me hace un gesto a mí y luego a Lily Blake,– parte de la reunión de su familia. ¿Podemos los dos estar de acuerdo en que eso es lo que es correcto para nuestra Ivy ahora? ¿Hoy? – Preguntó. Le dije a Roman lo único que quedaba por decir esa noche: – Ay. Quiero hacer lo correcto. Y la incertidumbre que sentí esa noche, refleja cómo me siento en este momento. No sabía si estaba haciendo lo correcto hace cinco años, y no sé si estoy haciendo lo correcto en este momento. Solo sé que no puedo vivir sin mí, Ivy... ya no. Mientras la veo morderse nerviosamente el labio y agitar sus manos sobre la mesa, mantengo mis ojos en ella, conteniendo la respiración todo el tiempo. Cuando ella nerviosamente me mira desde debajo de sus pestañas, sonríe. Y mi corazón vuelve a latir por primera vez desde que la enfermera cerró la puerta detrás de sí misma el día en que nació Lily. Al instante envuelvo mis brazos alrededor de ella. Las manos de Ivy agarran las solapas de mi chaqueta de traje mientras su voz quebrada susurra: – ¿Su nombre es Lily Blake? – Ay –. Besé la parte superior de su cabeza. – ¿Ella está aquí? – Ivy tira más fuerte en mis solapas, así que la miro. Traducción Nina

Pág. 184

– Sí. Bueno, ella está en mi casa aquí. Nos acabamos de mudar. Está con la niñera. – Entonces recuerdo las flores que Lily le había estado enviando a su madre, sin saberlo. – Ella te ha estado enviando flores. Cada jueves. Ella me pidió que le enviara unas flores al lugar donde le envías flores a tu madre si no puedes encontrar las tuyas –. Sonrío. Me gusta contarme Ivy sobre mi Lily. – Oh –. Me llevo la mano a su mejilla y me cepillo una lágrima perdida. – Los lirios blancos –, me sonríe, – ahora tienen sentido –. Ella frunce el ceño mientras sus ruedas comienzan a girar. Yo solo lo digo. Acabo de escupir las primeras palabras que salieron de mi boca: – Ivy amor, ¿Te gustaría almorzar conmigo y con nuestra hija mañana? – Me río cuando veo su reacción. – ¿Puedo? – Los ojos de mi Ivy se iluminan como los de Lily, y una pequeña parte de mí se rompe adentro en el mismo momento en que algo nuevo y grande cobra vida. – Por supuesto que puedes, Ivy amor. Juego al caballero perfecto mientras respondo a todas las preguntas entusiastas de Ivy sobre Lily. Ella pregunta qué tan difícil fue al principio y cómo cambiar el pañal. Quería saber algo sobre la escala de crecimiento y preguntó cómo anotó Lily en eso. No lo sabía, solo sé que la doctora siempre dice que está creciendo como una mala hierba y que todo es genial. Quería conocer sus comidas favoritas. Cuando ella dio sus primeros pasos. Cuántos años tenía cuando comenzó a hablar y cuál fue su primera palabra. Y ella también preguntó a cuál de nosotros se parece. A lo que le informé que ella ha estado viviendo los últimos cinco años caminando alrededor del mismo planeta verde y azul que su clon. Ella no me creyó. Y ella solo lloró una vez durante nuestra charla, y eso habría sido cuando saqué mi teléfono para mostrarle su clon.

Traducción Nina

Pág. 185

La primera foto fue del día que nos mudamos a nuestra casa aquí. Apenas habíamos estado en el apartamento en el norte de Cali durante seis meses cuando Reesie llamó con un plan para salvarme a Ivy que no lo involucraba. Le dije que no quería ver su cara ensangrentada, o que si me intentaba hablar conmigo mientras intentaba embolsarme a Ivy. Pero no en el día que llamó con su plan. Ese día, le dejé hablar. Y a mí me agradecen las estrellas de la suerte que hice. Los motores se nos adelantaron ese día mientras nos quedábamos y tuvimos una última fiesta de té de la hoorah en el apartamento en Cali. Eso puso a los motores a una hora por delante de nosotros. Lily y yo acabábamos de parar en el camino de entrada en mi moto después del viaje de cinco horas. Lily cabalgó bien hasta la última pata pequeña del camino, pero no podías decirlo por la emoción en sus ojos cuando tomé la foto. Fue una foto que tomé con mi celular. Lily estaba sentada frente a mí con sus manos aún en el manubrio mientras yo sostenía el teléfono y le decía que dijera "exprime el queso". Los dos todavía teníamos nuestros cascos en la cabeza y acababa de bajarme el pañuelo para sonreír. Fue un buen día. Sonrío pensando en lo cerca que estaba de conseguirme todo ese día. Y cuando me miro a Ivy a través del pequeño espacio que hay entre nosotros en su puerta después de la cena, le agradezco a las estrellas de la suerte que mantenía esa esperanza que tenía el día que Lily Blake y yo tomamos esa foto que hizo llorar a Ivy. Manteniendo mis costumbres de caballero, al menos hasta que saqué los dedos de Ivy, beso suavemente sus labios y murmuro contra ellos: – Te enviaré un mensaje de texto cuando llegue a casa, mi Ivy. Y quiero saberlo, no planeo dejar que te alejes de mí, otra vez. – Después de un beso más, digo buenas noches antes de subirme a mi motocicleta y dirigirme a casa con Lily, y pensar en lo que puedo decir. Envié un mensaje de texto a su madre cuando llegue a casa. Si estoy siendo recta como una flecha contigo, todavía estoy un poco sorprendida de lo bien que lo tomó. Realmente lo estoy. Y por mi vida, no quiero volver a perderla. Traducción Nina

Pág. 186

Después de haberme liberado de otro avance incómodo por parte de Jenny, envié a la muchacha a casa y le di un beso de despedida a Lily antes de darme una ducha y finalmente meterme en la cama. Pero me aseguro de enviar un mensaje de texto a Ivy antes de dejar que los ojos se cierren por última vez. No puedo decirte lo feliz que soy. Te diré que ha pasado mucho, mucho tiempo. No puedo esperar hasta mañana, Ivy amor. Estoy pensando en un picnic alrededor de las once. Déjame saber… te quiero, mí Ivy. Buenas noches.

Traducción Nina

Pág. 187

Capítulo 25 Ryker Cuando llegamos al parque, Lily está a punto de perder sus canicas cuando sale de la camioneta. Agarro la cesta de picnic y sus maletas de la parte trasera de la camioneta y grito sobre mi hombro cuando veo a Ivy a unos cuantos coches de distancia: – Lily Blake, tu madre está aquí, cariño, no sé dónde está en Sam Hill. Vamos. Veo que la pequeña cabeza negra de Lily se menea mientras corre hacia el auto chillando y miro hacia atrás a Ivy: – Casi se atraganto con su panqueque esta mañana cuando le dije que iba a encontrarse con su madre hoy. No puedo decir que alguna vez haya visto a esa niña prepararse para algo tan rápido como ella se preparó para el almuerzo –, me río. Me calienta el corazón cuando la veo sonreír antes de mirar hacia abajo, tratando de ocultar su sonrojo. Los chillidos ruidosos y agudos de Lily se detienen abruptamente al mismo tiempo que sus pies que corren se detienen detrás de mí, me doy la vuelta y la levanto. Justo cuando sus tobillos se cierran sobre mi cadera, señalo a Ivy. – Lily, esta es tu madre. La encontré y ella me encontró a mí. ¿Y adivina qué, pequeña, querida? – Susurro: – Ella te ha estado buscando. " No estoy muy segura de dónde vinieron las palabras, pero como siempre han estado conmigo, Lily, solo vinieron, así que las dije. . Deben hacer lo mismo conmigo, Ivy, porque ella no pierde el ritmo: –Hey, Lily. Tiene razón, he estado buscando y ¡Aquí estás! –Ella le sonríe a Lily. Eso es todo lo que hace falta para que una hija ame a su madre y viceversa; Una sola oportunidad de amar y ser amado honestamente a cambio. Así, Lily bajó de un salto y corrió hacia su madre, donde Ivy esperaba con los brazos abiertos hacia su bebé. Es suficiente para desdibujarme la visión con lágrimas cuando veo a los dos abrazarse. Traducción Nina

Pág. 188

Yo, dos chicas Ivy y Lily. Si alguna vez hubiera una mejor manera de arriesgar su corazón como padre y como lo hace un hombre por una mujer que ama, no lo preguntaré, porque he encontrado el mío. Me he encontrado camino. La conversación es fácil ya que Ivy y yo colocamos la manta y preparamos la comida. Mientras Ivy mira de cerca cada una de las galletas que Lily espolvoreaba solo para ella, se asegura de que cada elogio sea único cuando Lily se sienta a sus pies luchando con las correas de los zapatos de Ivy. – Ivy, amor, ahora no la dejes quitarte los zapatos si los quieres. – Digo mientras me dirigía hacia ellos para que no cayera la cesta en la parte trasera de la camioneta. – Lily, te lo ruego, ya. Por favor, siéntate por un segundo. No a todos les gusta la sensación de la hierba en sus pies descalzos, querida, sé que sí. A lo que asusta la cabeza de Ivy al admirar las galletas y dice: – Me gusta la forma en que la hierba se siente debajo de mis pies, muy bien. Lily, estás bien cariño. Ryker, no pusiste cebollas aquí, ¿Verdad, cariño? –, Pregunta señalando los sándwiches de ensalada de pollo que hice. Y así, todas las demás piezas encajan. Sabes que cuando estás en un buen momento final, porque sientes que has estado nadando durante demasiado tiempo y solo quieres rendirte porque estás cansado. ¿Pero no importa lo que hagas, nada parece funcionar fácil? Parece que falta algo, y parece que no puedes lograr que todas las piezas encajen bien. Es terrible, ¿no? Sí. Me gusto un poco mal antes de probar algo bueno. Ahora, recuerda los momentos de tu vida en los que has pensado, Dios, las cosas siguen yendo tan bien. Es raro, pero está ahí, y después de lo que se siente como una vida de lotes con piezas faltantes, se siente como volver a casa cuando todos caen en su lugar.

Traducción Nina

Pág. 189

Ahí es donde estoy ahora, sentada en esta manta, haciendo un picnic en el parque con dos chicas que llevan el nombre de las flores. La presencia lenta y creciente de Ivy en mí y la vida de Lily funciona bien para ambos. Sentí que era mejor llenar a Lily por una semana antes de comprometerme con cualquier cosa. Así que cuando terminó el picnic, no traté de hablar mañana o al día siguiente. Ninguno de nosotros lo hizo. No sé si fue porque Lily estaba asustada, nada de eso era real, o si Ivy pensó que podría asustar a nuestra hija. Pero ninguno de nosotros trató ese sábado como si fuera algo más que un sábado. Ahora, para el martes, Lily Blake había empezado una lista. Y para el viernes, la cantidad de lugares que tenía programados para llevar a su madre había aumentado a cinco. Cuando volvimos a ver a Ivy, la lista de Lily consistía en, y cito: Lleva a mamá al zoológico. Lleva a mamá a la playa. Llévate a mamá de compras y llama por nuestras uñas. Pídele a mamá que me enseñe a cocinar. Hable con papá para pedirle que se case con él. Ay, mi pequeña Lily siempre ha disparado por las estrellas. Tonto nudillo noggin. Mientras acaricio el bolsillo trasero de mis vaqueros donde guardé la lista de Lily esta mañana, veo a Ivy tirarse en la camioneta, riéndose entre las dos chicas. Luego, después de deslizarme detrás del volante, salimos a la carretera para mí, la parada número uno de Lily en la lista. Hoy vamos a llevar a su madre al zoológico. Dios mío, es bueno ver a Ivy sonreír. Ella solo se lleva muy bien conmigo y Lily, probablemente no debería sorprenderme, pero lo estoy. Y orgulloso.

Traducción Nina

Pág. 190

Algo cambia dentro de mí cuando veo a Lily e Ivy alimentar a la jirafa justo antes de que se cierre el zoológico. Algo que comenzó a cambiar en el momento en que nació mi bebé, pero fue detenida por la ausencia de Ivy. Y estoy muy agradecido de que Ivy haya encontrado lo que necesitaba. Me alegro de haber escuchado a Roman esa noche, y me alegro de que tuviera la oportunidad de extender sus alas. Ella es una mujer increíblemente increíble, y espero, Dios, espero que ella diga que sí cuando marque esa última cosa en la pequeña lista de Lily. A mí Ivy siempre le encantó la playa, especialmente de noche. Tantos de nuestros recuerdos y gran parte de nuestra historia, como lo recordaré, sucedieron en la playa, que no puedo pensar en un mejor lugar para preguntarle a Ivy si ella sería mi esposa. Por lo tanto, el viaje fue establecido. Ivy y yo íbamos a casa y traíamos a nuestra hija con nosotros. Pasaremos los primeros cuatro días en un condominio, donde seremos las chicas y yo, luego, en el quinto día, nos quedaremos yo y mamá. Nos detuvimos en la casita situada en la playa justo después del mediodía del primer día, y nos acomodamos rápidamente. Ivy acaba de desempacar y guardar lo último de todo cuando vuelvo con el pargo rojo y las verduras de un pequeño mercado de pescado. Después de guardar el resto de la tienda de comestibles, todos salimos a la playa. Lily apenas puede mantenerse en su piel, está tan emocionada. A Lily nunca le ha gustado mucho la arena que se mete en sus bragas de natación, así que afortunadamente, ninguno de nosotros tiene suficiente sol para quemar. Funcionamos tan fáciles como una pequeña unidad. Parece casi sin esfuerzo regresar a nuestra misma rutina a casi tres mil millas de distancia. Los primeros días parecen pasar volando. Y antes de darme cuenta, hemos guardado todo en el auto de alquiler y es nuestra última noche en el condominio. Traducción Nina

Pág. 191

Ahora, Lily está en la sorpresa que he planeado para su madre. Luché con cien mil maneras diferentes de pedirme a Ivy que fuera mi esposa, y sigo volviendo a esto: Ivy y yo no trabajábamos cuando éramos solo ella y yo en la ecuación. Y Lily Blake siempre va a ser parte de mi ecuación. Siempre. Por lo tanto, no veo otra manera de hacer esto, y luego pedirnos a los dos. Con Lily todavía metida en la cama, interpretando su papel de la angelita perfecta que es y acostándome a la hora, nerviosamente me esfuerzo en nuestra rutina nocturna hasta que miro el reloj y veo que faltan diez minutos para ir. Cuando Ivy sale del baño frotándose la loción en sus manos, me pongo las chanclas y meto el diamante en mi bolsillo: – Ivy amor, vamos a la playa ahora que Lily está dormida. Es nuestra última noche aquí, ¿Lo sabes? Después de dejar a Lily sin más playa por un rato, amor. Jesús. María. Y Joseph, ¿Puedo sonar más tonto u obvio? – Ryker, si quieres tener sexo una vez más en la playa, todo lo que tienes que hacer es preguntar, bebé –. Se acerca a mí mientras su bata se abre, revelando tatuajes sexy después de la carne más impecable que Dios haya creado. Justo cuando llega a mí, envuelve sus brazos alrededor de mi cintura después de dejar que el material de seda de su túnica caiga y forme olas en sus pies. Ella se queda desnuda delante de mí antes de ponerse de puntillas, envolver sus brazos alrededor de mi cuello y besarme suavemente. Luego rápidamente arrebata su bikini rosa de la cómoda detrás de mí antes de correr hacia el baño. – ¡Todo lo que tienes que hacer es atraparme primero, a mí, Ryker, amor! – Ella se ríe. No mentiré, es difícil mantenerme auto plantado donde estoy y no la persigo y la jodí contra la pared del baño.

Traducción Nina

Pág. 192

Ahora, cuando sale del baño principal unos minutos más tarde, vestida con su bikini y una funda transparente sin un poco de maquillaje puesta, descalza, las reservas y la restricción son cuestionables. De alguna manera, por la gracia de Dios, puedo decirme que Ivy vaya a la playa y prepare nuestro palé mientras agarro un poco de agua con gas y corté una lima. Tan pronto como escucho que la puerta se cierra detrás de ella, toco dos veces la puerta de la habitación de Lily, agarro la canasta pre-hecha de golosinas que hice antes, mientras que Ivy y Lily estaban de compras, luego salimos por la puerta. Nunca he estado tan nervioso cuando salgo al porche trasero, encendiendo la luz de la casa para Lily Blake. Conozco a Ivy desde que tenía diez años y ella tenía ocho. He sabido que ella era la única chica que me retuvo el corazón cuatro años después. Y siempre esperé, pero nunca me dejé creer, que algún día tendría la suerte de pedirle que se case conmigo. Cuando levanto la vista y la veo sentada en nuestra manta en la arena, todo en el mundo, excepto Ivy, desaparece, y sé en mis huesos, que esta vez, sin importar qué, tiene que ser un jodido trabajo. Haré lo que sea necesario para que funcione. Cuando se da vuelta y me ve, sonríe antes de envolver sus brazos alrededor de mi cuello y me besa suavemente: – Te amo, Ryker David Killian –, susurra contra mis labios. Yo sonrío. Me detengo Yo respiro. Y me muevo hacia adelante, todo el tiempo, orando a Dios, ella me dirá que sí a mi propuesta.

Traducción Nina

Pág. 193

PARTE FINAL

Traducción Nina

Pág. 194

Capítulo 26 Cuando mis brazos se enlazan alrededor del cuello de Ryker, lo siento de nuevo. No es solo algo extra, es más. Siempre es más con él. Pero también es la misma necesidad urgente de expresarle lo feliz que me hace sentir. Que hace volar mis mariposas. Esto es para lo que se cuentan todos los cuentos de la historia... esto. Esto es lo que se siente el feliz para siempre. Es como una droga. Sólo más fuerte. Más raro. Y mucho más jodidamente adictivo. Es fácil, el amor lo es. Es intenso. Es intoxicante. Y Dios, joder, se siente bien. Dejar ir... es mucho más fácil de lo que nunca pensé que sería. – Te amo, Ryker David Killian –, le susurro contra sus labios. Quiero que sepa mi pasión, la longitud y profundidad de la misma. Todo ello. Y el gruñido a través de su sonrisa me dice que él sabe cuán fundamentales son mis palabras. – Ay –, dice mientras sus brazos se aprietan alrededor de mi cintura. – Yo, Ivy, lo sabes desde que tenías dieciséis años, eras la única chica que se acercaba a mi corazón –. Su boca se inclina sobre la mía y mis ojos se vuelven hacia atrás cuando un gemido se escapa de mis labios. Me pregunto brevemente si siempre será así. Pero cuando la dulce y pequeña voz de Lily Blake interrumpe la mía y la dulce y pequeña sesión de besuqueo de Ryker, todo se convierte rápidamente en PG. Después de que Ryker y yo nos separamos, nos reímos, pero solo es incómodo por un segundo. – Oye –. Mi hija dice mientras camina hacia ella, – Bueno. Bien. Bien. ¿Qué es exactamente lo que está sucediendo aquí? – Ella nos llama, inmediatamente. Ryker se sienta en la manta y tira de mi mano con una de las suyas mientras extiende su otro brazo y agarra a Lily Blake por la cintura. – No es de tu Traducción Nina

Pág. 195

incumbencia lo que estemos haciendo tú y tu madre, ¿qué estás haciendo fuera de la cama? No puedo evitar reírme de la expresión de su cara. No puedo decir si está desconcertada por su pregunta, o si su ADD/ADHD se ha disparado quince minutos después de las diez de la noche. Después de unos pocos latidos, ella inclina la cabeza hacia un lado y dice: – Porque, tengo que hacerle una pregunta a mamá. ¿Sabes, papá? – Ella asiente con la cabeza como si Ryker fuera el que no tiene ni idea. – Esa pregunta... – Sus cejas se alzan más arriba, – ¡Papá, no me digas que ya lo olvidaste! – Se ve exasperada mientras me mira a mí. – Puedo decir, no puedo esperar para escuchar esta pregunta –. Sonrío mientras miro entre los dos mirándose el uno al otro como si fueran los que están de pie junto a los estúpidos. Cuando mi hermosa hija se vuelve hacia mí, se mete el cabello oscuro y rizado detrás de las orejas antes de aclararse la garganta. Y allí mismo, con los tres amontonados en una manta en la playa, mi hija pregunta: – Mamá, por favor, cásate con él. Te amo y quiero a mi propia familia –. Ella me mira, se encoge de hombros y luego me mira. – Bastante por favor. Las lágrimas se derraman sobre mis pestañas cuando miro a Ryker, primero evaluando rápidamente el mérito detrás de su pregunta, y luego tratando de juzgar su reacción. Después de juguetear en su bolsillo durante dos segundos, finalmente envuelve sus brazos alrededor de nosotros y habla. – Ay –. Su nariz toca el costado de mi cara antes de susurrar de nuevo contra mi oído: – Necesito que seas mi esposa, Ivy amor. Lo necesito algo feroz, cariño. Cuando sus manos cubren mi rostro, nos jala nariz contra nariz antes de preguntar: – Yo, Winter Ivy Payne, ya le pregunté a sus padres el domingo en el brunch, y ahora le pregunto a usted... Amor, sáqueme la miseria y haga el hombre más feliz del planeta por ser mi esposa, cásate conmigo. Por favor. Traducción Nina

Pág. 196

Me doy cuenta de que debe haberle entregado el anillo a Lily cuando la siento deslizarla en mi dedo justo cuando Ryker me besa. Sus manos se deslizan de mi cara por mis brazos hasta que están sosteniendo las mías. Me mira y besa mi mano izquierda. Cuando la chispa saca mis ojos de los suyos al anillo, la respiración en mi garganta queda atrapada. – Sí –. En el momento en que lo miro y nuestros ojos se encuentran, digo lo único que puedo. Sí. Muchas veces no podía entender la responsabilidad de ser padre, y mucho menos la idea de ser madre. Tampoco vi ningún mérito o buena razón para vincularte legalmente con otra persona no solo a los ojos de la ley, sino también a la de Dios. No tenía ni idea de dónde venía ni a dónde iba. No tenía a nadie excepto a mí misma. Y maldita sea, fue difícil. Fue tan difícil como lo soy ahora por haberlo vivido. Pero en esta vida... tengo una familia. Sé quién soy ahora. Y merezco mi feliz para siempre. Ahora lo voy a aprovechar. Voy a Carpe a la mierda de este día. Delilah tenía razón, no hay tiempo en la vida para la mediocridad. Hago lo que he pasado toda una vida intentando, respiro. Y me muevo hacia adelante. Una vez que todas las cosas de último minuto están metidas en el auto y nos hemos amarrado, salimos hacia la casa de la madre de Ryker. Bree y yo nunca nos hemos llevado bien. Me buscó la basura blanca que tenía cinco minutos después de que Reese nos presentara, e incluso llegó a decirme que sabía que había chicas como yo y que era mejor que me mantuviera alejada de su hijo. Traducción Nina

Pág. 197

Pero no lo hice. Obviamente. A lo largo de los años, se entusiasmó conmigo, pero cada vez que me caía del vagón, me metía en problemas por los que Ry tenía que ayudarme a salir, o en cualquier momento en que corría con la ley, ahí estaba ella con esto. -Te dije, así que mira su cara y vuelve a odiarme otra vez. Si estoy siendo completamente honesta, cuando llegamos a la autopista, mi estómago se contrae y empiezo a sentir un poco de sudor frío al mismo tiempo que empiezo a cuestionar mi fe ciega de que todo saldrá bien esta vez. – Entonces, Lily, háblame de tu abuela, ¿Cómo es ella? –, Le pregunto para obtener información y distraerme. La dulce voz de mi hija se eleva desde su asiento elevado en la parte trasera del auto rentado: – Probablemente fue la última vez que la viste. Espera, la has visto antes, ¿Verdad?– Ella mira hacia atrás y adelante entre Ryker y yo. Ryker y yo hablamos al mismo tiempo, "Nunca ojo a ojo". Le digo a mi hija. Mientras Ryker responde: – Ay, abuelita ama a tu madre –. Me mira desde el camino y me dice – Ivy, mi madre te quiere. Ella me lo dijo. Ella dice que eres la mejor –. La confusión me frunce el ceño. – Bien, bebé, pero la mamá dice una cosa a sus hijos y otra a la que puede amenazarlos –, me río y miro hacia los carros y la ciudad que pasan, –Y a esa mujer no le gusto un día de mi vida. No me importa lo que te haya dicho. –Lo miro y sonrío antes de unir nuestros dedos y apoyar nuestras manos en la consola central, – Estaré bien. Está bien, no me importa si ella no es mi fan, ella es tu madre. Tengo esto. Creo. – Me río y miro a Lily Blake, que no parece en absoluto convencida. – Lily Blake, no me mires así –. Me río mientras ella sacude la cabeza. Y justo antes de que ella deje caer su cara en sus manos, mi hija murmura: – Oh, hermano.

Traducción Nina

Pág. 198

Lo confieso, no fue fácil. En absoluto. Y después de treinta minutos de incómoda charla educada, pido hablar con mi futura suegra, afuera. Afortunadamente, gracias a la mierda, la mamá de Ryker fuma. Y a ella le gusta que su compañía fume con ella. Después de encender su cigarrillo, lanzó el paquete de Marlboro Light 100 hacia mí antes de apagar un cigarrillo. Después de encender el mío, comienzo: – Mira, Bree. Tienes un buen chico Es un corazón dulce, y no lo merezco. Pero lo amo. Prometo que lo hago. Y después de casarnos, pasaré el resto de mi vida probándote. Pero tienes que parar esto. Esto es incómodo y se está volviendo incómodo, y yo ... no podemos permitírnoslo ahora mismo. Si tiene un problema conmigo, abordémoslo y avancemos rápidamente. No tengo mucho tiempo antes de irnos y no quiero que quede nada sin resolver. Tan pronto como aterricemos en Seattle, no podré volver a respirar antes de la fecha de la boda. Ahora, por favor, dígame qué he hecho y qué puedo hacer para solucionarlo –, le suplico. Después de que toma una larga calada de su cigarrillo, mira hacia el océano en su patio trasero antes de tomar un sorbo de café cuando finalmente habla. – No es una cosa en particular, supongo. Te encontré con el tipo sigiloso, pero eras tan alto y obvio que canceló el error. Luego, cuando cayó sobre la tetera por ti, no hiciste lo mismo. Si dices que lo amas, Winter Ivy, te creeré. Pero si lo vuelves a romper, entonces te mataré. ¿Entiendes, amor? – Pregunta ella antes de apagar su cigarrillo. Cuando ella se vuelve hacia mí, yo respondo: – Sí, señora. Lo entiendo. Y eso fue todo. El resto de la cena transcurrió bastante fácil. Cuando me paro frente al espejo, frotando la loción de mis brazos antes de acostarme, Ryker aparece detrás de mí y desliza sus brazos alrededor de mi cintura: – Eso fue muy sexy en el almuerzo. Cuando me llevaste a mamá afuera. Me enorgullece verte así Ivy. Tan malditamente orgulloso, amor –. Sus labios se besan en mi hombro. Cuando está cerca de mi oído, me muerde el lóbulo antes de succionarlo en la boca y luego murmura: – Date la vuelta. Salta sobre la vanidad, Ivy. Luego abre tus piernas –.Sus uñas romas en el pulgar rasguñan la parte superior de mis hombros cuando mis correas Traducción Nina

Pág. 199

deslizantes caen sobre ellas, y cuando terminé, me dijeron que había charcos de material de satén negro alrededor de mis pies. Una vez que mi parte inferior toca la encimera de la vanidad fría, sus manos están instantáneamente en mis caderas, agarrándolas con fuerza. Casi al punto de moretones. Tengo que tragarme el nudo en la garganta antes de poder hablar cuando lo veo parado frente a mí, sin el pijama de franela que llevaba puesto. –RyRyker. Tu madre está justo al lado. Él empuja su estrecha cintura entre mis muslos, y gimo cuando siento su erección caliente frotando contra mi desnudez. – Sí. Pero eso no va a impedir que te folle, ¿Verdad, Ivy, amor? – Su puño en mi cabello y mueve mi cabeza hacia atrás, así que lo miro a los ojos. Con su otra mano recorriendo mi abdomen inferior, mi estómago se estremece cuando lo desliza entre mis piernas y roza ligeramente mis pliegues húmedos. –Depende de ti mantener esa maldita boca tuya cerrada. Eso es si te importa salvar la cara. –Uno de sus dedos se desliza dentro de mí, luego dos se hunden en el segundo empuje de su mano y engancha sus dedos antes de bombearlos hacia adentro y afuera y tocar mi clítoris. Con su mano todavía en mi cabello, continúa, gruñendo: – Mantén tus azules oscuros en el mío, yo, Ivy. ¡No mires hacia otro lado! Bam. Fuegos artificiales. Luces de Navidad. Luciérnagas. Me caigo y me junto. Apenas me doy cuenta cuando siento que me levanta, envolviendo mis piernas alrededor de su cintura y mis brazos alrededor de su cuello en el mismo momento en que se estrella contra mí. Dios de dioses. Me encanta el caos que es el. Él es todo. Y nada más importa más que él. Nada. Cabalgo sobre las olas, apenas terminé con una antes de que el otro orgasmo se derrumbe y murmure a Ryker: – Te quiero. Te amo. Traducción Nina

Pág. 200

Y cuando me voy a dormir en sus brazos después, me doy cuenta de lo feliz que soy. Casi rezo cuando me golpeó, casi le agradezco al Señor por haberlo hecho cuando no tenía que hacerlo... pero no lo hago. Porque no quiero hechizarlo.

Traducción Nina

Pág. 201

Capítulo 27 Es el brunch de la familia el domingo y Ryker y yo llegamos tarde, lo que no es un hecho habitual. Justo cuando estacionamos, el teléfono de Ryker suena: – Ivy amor, esta es Jenny. Sigues adelante. Estaré dentro. – Claro. – Le beso la mejilla antes de salir del auto. Cuando veo a mi familia en nuestro asiento habitual, saludo con el dorso de mi mano izquierda hacia mamá para que pueda ver mi anillo y de inmediato rompe a llorar: – Aww, mamá. Sin lágrimas. Miro hacia mi papá. – Papá, sabes que han empezado a hacer estas cosas nuevas llamadas hormonas. Debería haber estado en tu reciente suscripción a JournalMD, en algún lugar –. Me rio ante la sensibilidad de mi madre. – Tu madre está bien y también sus hormonas. Ella llora cuando está feliz. No es la primera vez... caprichos, él bromea antes de sonreír. Después de que abrazo el cuello de mi hermano y le doy la mano a su nueva virgen mientras aprende que su nombre es Pepper, me siento junto a la vacía de Ryker. Mi madre inmediatamente habla después de las presentaciones: – Tu padre dijo que me daría el control sobre el presupuesto, así que estaba pensando en una hermosa boda de verano. Y podemos usar el verde para simbolizar su nombre y la herencia irlandesa de Ryker. Verde con rosa pálido. ¿No son esos colores bonitos, Ivy? – Ella sonríe. UH oh. Ryker y yo estamos pensando un poco más cerca del mañana... No mañana. O al día siguiente, simplemente más cerca... Él me salva de mí cuando se sienta después de estrechar la mano de papá y besar la mejilla de mamá: –Antes de que me arranques el culo, Mac, le pedí su mano en matrimonio antes de que le preguntara a Ivy. Y ay, estaba tan sorprendida como usted ahora que ella dijo que sí –. Los hombres de nuestro Traducción Nina

Pág. 202

grupo se ríen y se dan palmadas en la espalda, metafóricamente hablando, mientras mamá y yo miramos a los niños. Entre Roma, papá, Ryker y yo, pudimos negociar con mi madre lejos de la boda en el horario de verano, pasteles de color rosa y jodidamente verdes. Y al final de la comida, hemos expresado nuestros términos y nos hemos reunido con la aprobación de los acuerdos. Nos casaremos en primavera. En el patio trasero de la madre de Ryker. Con una pequeña recepción y algo de barbacoa después de un poco de baile y pastel. Y después de que los primeros huéspedes comiencen a partir, mi nuevo esposo y yo nos escabulliremos por el frente de la casa y tomaremos un avión a la isla más cercana, donde podremos hacer el amor hasta que salga el sol y tumbarse en la arena. Durante el día hasta que nos ponemos rosados. Ahí es donde voy. Ahí es donde termina esto... Los dos estábamos cansados en el camino de regreso a su casa después del brunch, y aparte de una pequeña charla, ninguno de los dos realmente dijo nada. Terminamos nuestra rutina de fin de semana y nos acomodamos en el sofá, viendo a los Seahawks golpear a los Buccaneers. Yo como un bolsillo caliente y él come un cuenco de Capitán Crunch, y tenemos la noche de nuestras vidas, solo yo y él. He querido sentir lo que siento ahora, durante el tiempo que puedo recordar. Realmente quise creer que era posible, pero nunca tuve el coraje de orar ni de esperar. Hice lo único que pude y eso fue defender. Defiéndeme, no importa lo que cueste y maldita sea el resto. Seguí adelante y encontré a mi familia. Luego caí cien veces más. Pero me levanté de nuevo. Maldita sea, me levanté de nuevo. Y luego encontré la fuerza que necesitaba para dejar ir, cuando volvieron los dos amores de mi vida, y me condenarán si no sonrío y cuento mis bendiciones esta vez. Traducción Nina

Pág. 203

El miércoles siguiente, Ryker y yo nos encontramos con Jenny en el ascensor de SMI en camino a almorzar con Roma. No me gusta Jenny, ante todo. No me gusta la forma en que coqueteaba con Ry antes de que nos fuéramos a Florida justo delante de mí, ni de cómo coquetea con él cuando no cree que esté prestando atención después. Así que cuando ella entra en el ascensor del piso de Livvy, no puedo evitar la sonrisa de suficiencia cuando deslizo mi brazo alrededor de Ryker y salgo detrás de él: –Oye, Jenny. ¿Estaba el cabello de Lily todavía trenzado cuando la dejaste en la escuela esta mañana? – Pregunto, sonriendo como una perra condescendiente y superior. – Lo fue. – Sus ojos se lanzan al suelo y su espalda se vuelve hacia nosotros. – ¿A qué le debemos el placer, Jenny? ¿Tienes amigos aquí en SMI? – Pregunta Ryker. Y me pregunto si él ve que su columna vertebral se pone rígida antes de que ella se encoge de hombros y dice por encima del hombro: – Sí, estaba aquí viendo a una amiga. Tan pronto como las puertas dobles del ascensor se abren, se desliza y se apresura a rodear el asalto de los gilipollas que no han sido educados en el protocolo adecuado de entrada/ salida del ascensor. Y cuando Ryker y yo salimos del edificio, ella ya se ha ido. – No me gusta ella, Ryker. No quiero entrometerme, pero también quiero que me lo digan, no me gusta. – Está bien, amor. Encontraremos a Lily otra niñera. Empezaré a preguntar por ahí –. Ryker cierra la puerta detrás de mí y camina hacia el lado del conductor antes de entrar. Después de que él se estacione, ambos ingresamos a un restaurante de poca iluminación que a mi hermano le encanta frecuentar. Cuando Ryker ve a Roma en una cabina, se para a un lado de la anfitriona, después de acompañarme con su mano en la parte baja de mi espalda. Traducción Nina

Pág. 204

Hemos saludado y ordenado aperitivos cuando finalmente llega el rezagado de nuestro grupo, Pepper. Me pregunto brevemente cómo Roma convence a sus sacrificios vírgenes, pero cuando lo oigo hablar con ella, la maravilla se pierde. Principalmente porque estoy perdida. Perdería mi mierda si alguien me hablara de esa manera. Entonces recuerdo cómo Ryker me habló anoche y mentalmente me encogí de hombros. Diferentes trazos, diferentes personas. Lugar diferente. Sabor diferente. En algún momento, entre escuchar secretamente a Rome presumir a Ryker sobre sus planes para una despedida de soltero, también descubro que su sacrificio es estudiar para ser enfermera. Creo que ella dijo loca enfermera, ella podría haber dicho cuerda. Honestamente, cuando escucho a los strippers caer de la boca de Roma, todos los demás pensamientos y procesos en mi mente se descarrilan. – No. No. No habrá strippers. Si quiere desnudarse, puede volver a casa. Tiene que probarme a mí cuando me desnudo, y me desnudo bien. Demasiado bien. ¿Ryker? – Miro mis ojos a los suyos y él levanta sus manos en señal de rendición, riendo. – Ay amor. Sin strippers –. Mira hacia Roma y dice: – Sin strippers, amigo. El jefe habla. Mis nervios se calman inmediatamente después de su rápida concesión. – No strippers –, gruñí hacia mi hermano. Después del almuerzo, regreso a SMI en el Cooper y Rome lleva a Ryker a Lucky Pipes. Tengo una presentación más para dar, mientras que Ryker ata sus extremos en Lucky Pipes antes de que la fusión del diseño se firme entre las dos compañías. Es enorme. Tiene mucha importancia. Es mi cuenta y maldita sea, no podría estar más orgulloso de mí misma. Traducción Nina

Pág. 205

Este es mi bebé y la estoy meciendo con Ryker a mi lado. Cuando entro a mi oficina, Livvy viene detrás de mí: – Oye, ¡Oigo que una felicitación está en orden! – Ella sonríe. – ¡Felicidades! Me siento detrás de mi escritorio, riendo, –Todavía no puedo creerlo. Si me pongo más feliz, podría alejarme flotando. Lo que es absurdo, lo sé –. Sacudo la cabeza. Después de una charla, ella hojea el molino de rumores, y estoy superando la línea de aburrimiento cuando alguien llama a mi puerta. – Entra –. Ni Livvy ni yo nos levantamos cuando la puerta se abre. Bowen entra y él me sonríe como el demonio. – Ivy. Te ves impresionante, dulce corazón –, ronronea antes de besar a Livvy en la mejilla. – Bowen, guarda tus palabras para ti mismo, si preguntas. Estoy tomada. No puedes romper mi pequeño corazón, ya no – . Me río. – No supongo que no. He oído. Felicidades. Dile a Ryker que dije hola –. Sonríe antes de asentir. Volviéndose hacia Livvy, extiende su brazo. – Livvy, bebé, solo somos tú y yo ahora, mi amor. ¿Vamos a cenar y hablar de nuestros asuntos? – Él abre la puerta de mi oficina para ella, y después de que ella se despide y besa mi mejilla, se van. Después de que termine de revisar mis notas, me dirijo a la puerta de mi oficina hacia el comedor para tomar una coca de dieta cuando mi teléfono vibra en mi mano. Veo un mensaje de Ryker: El nombre de esta señora es Linda. Es una maestra jubilada de primer grado con capacitación en RCP y excelentes referencias. Te estoy enviando su información de contacto. Te amo mi Ivy. PD: Mójalos muertos, nena. Bueno. He entrevistado a otras dos personas. Uno necesitaba una pista y el otro necesitaba un Xanax, pero no soy médico. Me gustaría encontrar a alguien lo más rápido posible. Haz que Jenny le muestre la rutina de Lily y luego salte de nuestras vidas. Jodidamente Pronto. Traducción Nina

Pág. 206

Miro hacia arriba al reloj que está encima de la máquina expendedora de coca. Maldita sea. Bueno. Es la hora. Pongo la cara de mi juego, me dirijo a la reunión del tablero y lanzo el juego de mi vida profesional. Y yo puntúo. Maldita sea. Yo puntúo. Saliendo de la oficina, me dirijo a Lucky Pipes para recoger a Ryker después del trabajo. Estoy volando alto con emoción. Poniendo el auto en el parque, grito la última letra de Imagine Dragons Shots. Mientras camino hacia la bahía del garaje, escucho una manada de silbidos y silbidos de gatos, y me río y los agito con las manos: –Bien, bien. Está bien, la mierda pasa. A veces obtienes el oro, a veces ganas la batalla. No siempre podemos ganar la guerra. Y no siempre puedes odiar el hecho de que tus hombres tienen que estar a mi lado con una falda, yo, en toda mi mujer y cinco pies de gloria, en una falda, cuando les anunciamos a los otros chicos que hay un nuevo niño en ¡El bloque y ella es una chica! – Me río, terminando mi discurso justo cuando Ryker salta del hoyo y se dirige hacia mí. Me azota y me hace girar, salpicando besos por toda la cara. Él me besa la oreja y susurra: – ¿Lo hiciste, verdad? Le puse mis pies con entusiasmo y un tacón cae al suelo cuando grito: – Sí, bebé! ¡Lo hice! Una vez que la cerveza ha pasado, me siento en uno de los bancos de trabajo y bebo de mi botella de O'Doul viendo a los hombres conversar mientras Paul, el padre de Reese, se acerca. – Lo hiciste bien, dulce corazón. Lo hiciste realmente bien. – Sonríe. – Gracias, Pops. – Taco el cuello de mi botella de cerveza con la suya y le devuelvo su sonrisa. Traducción Nina

Pág. 207

– ¿Y oigo que otra felicitaciones está en orden? –, Pregunta mientras se lleva la cerveza a la boca. – Otra vez. Gracias –. Lo miro con suspicacia. – ¿Hay algo que quiera decir, Señor Bonacci? Hay un arbusto a tus pies, Por tu lado –. Me río. Su cabeza tiembla y me doy cuenta de la cantidad de sal nueva que se ha mezclado con sus mechones de pimienta: –Sólo sé que va a romper el corazón de Reese. No al principio, sino después. Le pediría que me explicara, pero no lo hago. No quiero oírlo. Y afortunadamente, Reese me evita tener que cortarme la forma de salir de otra conversación incómoda: –Ivy, vamos. Bowen y Livvy acaban de llegar. Después de encontrar a Ryker, recorremos la pequeña reunión de invitados que incluyó a mis padres, a la madre de Ryker y a mi dulce niña. La madre de Ryker pudo tomar un vuelo temprano y llegar a las festividades de la noche después de la reunión de la junta. Ryker había planeado que fuera una fiesta de Compromiso Feliz o un Compromiso Feliz, la fiesta de propietarios más nueva de Lucky Pipes. Afortunadamente fueron ambos. Mi dulce angelito chilla cuando me ve a mí y a su papá. Ella salta a los brazos de Ryker primero, pero rápidamente la transfiere a la mía, sin cesar en sus historias de vacaciones. Ella casi no respira durante el pastel, y hace un puchero cuando mis padres le dicen que es hora de ir si ella quiere pasar la noche. Ella pone mala cara, pero ella sigue yendo. Sabiendo que volverá a ser mimada por mis padres hasta el punto de exceso, Ryker se queja en voz baja todo el tiempo. Una vez que se han ido los últimos asistentes a la fiesta, Ryker, Reese, Rome y yo nos quedamos atrás y limpiamos. Estamos casi a mitad de camino cuando Livvy y Bowen vuelven a tambalearse, drogados, borrachos, o probablemente ambos. Reese niega con la cabeza y les habla primero: – Chicos, vamos. Estamos limpiando y luego nos vamos. Ya es tarde. Y una noche de trabajo–. Se inclina Traducción Nina

Pág. 208

y agarra algunas bolsas negras de basura del suelo y yo voy a recoger botellas y tazas de las mesas y mostradores. – Verdad. Verdad. Estamos aquí para ayudar, amigo. ¿Ves? –Bowen comienza a vaciar ceniceros en las bolsas de basura de Reese y se las da a Livvy para que las coloque en las mesas. Después de tirar la última botella a la basura, me dirijo a mi oficina para buscar mi bolso. Y cuando escucho la voz de Ryker cada vez más fuerte, me apresuro a volver al garaje. Justo cuando abro la puerta, oigo a Ryker gritándole a Bowen con el dedo en la cara: – Puedo coger tu mierda. Esa mierda, lejos de mi mierda, antes de que yo te masacre con sangre. Bajo la puta mierda, ¿Si? Miro a Reese y veo que Livvy le suplica antes de encogerse de hombros y sacudir la cabeza. Apenas puedo distinguir las palabras de Bowen que habla tan bajo: – Livvy, te lo dije. Deja de follar con él. Venga. Compañero, bájame y nos pondremos en marcha. " Después de que Ryker lo empuja hacia abajo, se levanta de un salto y agarra el brazo de Livvy, pero antes de que pueda irse, Reese habla: – Ry, déjalo en paz. Livvy está conmigo. Bowen, quita tu puta mano de ella. Vete. Bowen duda por un minuto, pero debe decidir dejarlo solo porque se aleja. Gracias a Dios. Es fácilmente los veinte minutos más jodidos de mi vida, pero ya pasaron y Ryker y yo regresamos a su casa menos de una hora después. Después de esta noche, no hay más pijamas para mí y Ryker: –Tengo que quedarme en casa de Roma hasta después de la boda. Lo cual es absurdo. Inmensamente absurdo. Tenemos una hija juntos, por el amor de Dios. El gato está fuera de la bolsa, hemos estado viviendo en pecado, y estoy seguro de que mamá y papá están conscientes. Traducción Nina

Pág. 209

No puedo prometer que mi suegra no esté detrás de esta mierda, para ser completamente honesta. Después de apagar mi lámpara de noche, me acurruqué a Ryker, apoyé la cabeza en su pecho y envolví mi brazo alrededor de su cintura. Siento que sus labios besan mi cabeza y le susurro en la oscuridad: –Te amo, Ryker. Estamos casi dormidos cuando suena el teléfono de Ryker. Se levanta de la cama, lo desenchufa del cargador y responde: – ¿Ay? Habla Ryker. Sale de la habitación y no puedo entender lo que dice, pero después de unos minutos vuelve con un vaso de agua en la mano. – ¿Quién fue? – Pregunto, observándolo mientras bebe de su taza. Me lo entrega cuando termina, – Nadie. Tomo la taza de él y la bebo antes de ponerla en mi mesilla de noche y me acerco para acurrucarme de nuevo junto a él: – ¿Nadie? ¿A medianoche? – Pregunto. – Solo era Jenny, amor –. Él me besa la frente – Vamos a dormir, cariño. Ha sido un día largo. Era solo Jenny. ¿Para qué diablos acaba de llamar Jenny, entonces? ¿A la medianoche?

Traducción Nina

Pág. 210

Capítulo 28 Entre la ayuda de mi madre, mi determinación de salir de la casa de mi hermano y volver a la mía con Ryker, y la fiabilidad de Livvy, he elegido mi vestido, la ubicación, los colores y el tema de mi boda y la boda de Ryker en el Reino Unido. . Mi vestido tiene una blusa corsé con yardas y yardas de raso hermosa luz de las velas arrugado e incluso más yardas de tul debajo. Mis pies estarán descalzos y mis dedos de los pies se enterrarán en la arena del patio delantero de Bree Lilian MacBrady. Los colores, mi madre se salió con la suya, pero en diferentes tonos. El resultado final fue; Me casaba con mi príncipe azul. Estaba sucediendo. Y estaba a la vuelta de la esquina. Es la noche de la recepción, y estoy a punto de cerrar cuando Livvy entra en mi oficina en Lucky Pipes con regalos. Más regalos de los que necesito o quiero. Ella deja caer cinco bolsas de Victoria's Secret: –Hay algo especial para él en cada uno. Excepto el último –. Ella sonríe. Después de hojear las bolsas de encaje, correas y ligueros, encuentro la bolsa que mencionó. Tan pronto como mi mano sienta la cubierta de plástico suave, sé que es mi kryptonita. No necesito sentir a mí alrededor para saber que estamos hablando de una jodida cantidad de coca tampoco. Está en la bolsa de Victoria Secret más profunda y ancha que he visto en mi vida. – Livvy. No. No quiero esto. No quiero estar cerca de esto –. Deslizo la bolsa hacia ella. – Gracias por la otra mierda, pero no en la bolsa de coca. Estoy bien. En serio. – Sonrío antes de volver a verme ocupada. Cuando Ryker entra en mi oficina, fijo mis ojos en los de ella, desafiándome mientras habla y besa mi mejilla, – Ay, me encanta Ivy. Te ves bonita como una foto esta mañana. ¿Demaciado bien?

Traducción Nina

Pág. 211

– Hardee har har. Cuando nos casemos, nunca volveré a salir, y para ese momento solo será una cuestión de principio, amigo. La próxima vez que te envíe un mensaje de texto quejándote por tener que escuchar los sacrificios virginales de mi hermano apenas alcanzan el orgasmo y el broche de presión, solo para ser castigado y no aprender una lección, me dirás lo que quiero escuchar. ¡Se suponía que tu respuesta iba a llegar a casa! – Grito, en tono de broma. Sin apartar los ojos de Livvy. Después de que él golpea mi trasero y toma un archivo, se dirige hacia la puerta lateral, e inmediatamente Livvy comienza a mendigar. – Ives, por favor. Es solo por un rato. Si solo hay la mitad, Ivy, dijo que la mitad, dejada para cuando llama, todos se van. No tienes oportunidades como esta. Es un ganar-ganar". Avanzo hacia ella con la bolsa y la empujo en sus brazos: –¿Ganar-ganar para quién, exactamente? – Pregunto. – Bowen no muere. Yo no voy a la cárcel. Y tienes un alijo de por vida en caso de que alguna vez te caigas. Lo siento, ganar-ganar-ganar –, dice ella, con sorna. – Sal de mi cara. Salir de mi oficina. Ya no soy parte de esto, Livvy. No puedo ser. No soy suficientemente fuerte. Nadie loes. Y es por eso que estás donde estás. Ve. – Le digo a ella. Después de ver parpadear las luces de freno de su Audi, me pregunto si alguna vez volveré a ver a mi amiga. No es tan difícil como pensé que sería, agregando a mamá a mis otros roles en la vida. Todavía pinto, religiosamente el sábado. Hago malabares con SMI y Lucky Pipes, y logré planear una boda con sobriedad. Perder a un amigo, en lugar de a la familia o a Ryker, en lo que a mí respecta, es un daño colateral. Y si Livvy no puede aceptar eso, que así sea. Apagué las computadoras y tomé mis maletas antes de salir del edificio de oficinas y dirigirme al garaje. Veo a Jenny y de inmediato empiezan a sonar las campanas. Cuando veo a la señora a la que entrevisté la semana pasada junto a ella, enfrío mis chorros, me coloco la máscara y sonrío cuando veo a Traducción Nina

Pág. 212

mi hija en los brazos de su padre: – ¡Eh, chicharrón! ¿Cómo estuvo tu día? – Pregunto. Ella está vestida con un dulce vestido rosa claro con un collar de Peter Pan y un charol blanco de Mary Jane. – Te ves tan bonita como una princesa. Le beso la mejilla antes de pararme y darle la mano a Linda, la nueva niñera de Lily, la maestra jubilada de primer grado. Entonces sonrío como si hubiera probado algo amargo en Jenny: –Linda. Jenny. – Cuando miro a Ryker, le pregunto: – ¿Estamos listos, bebé? " – Ay –, dice antes de apagar las luces del techo en el garaje. –Señoras, después de usted –. Presiona uno de los botones del garaje y cuando salimos por la puerta más cercana al estacionamiento, golpea los dos últimos y cierra la puerta lateral antes de reunirse con Lily y yo en el auto. – ¿Se fueron los asistentes? –, Pregunta cuando se desliza en el asiento del conductor y yo asiento. – Lily, ¿te gusta la señorita Linda? ¿Es ella agradable? –Pregunto. Ella rápidamente asiente con la cabeza: – ¡Oh, sí! Mami. Muy agradable. Incluso me rizó el pelo en la fiesta –. Lily sonríe y Ryker y yo nos reímos entre dientes. – Es adorable, mi, Lily –. Ryker le sonríe en el espejo de revisión. Cuando miro a mi familia, nos veo como si miráramos desde afuera hacia adentro. Y no puedo evitar el sentimiento abrumador de felicidad y aprecio. Estoy muy agradecida de que mi hija tuviera a Ryker allí cuando yo no. Ojalá no me hubieran roto cuando ella vino a este mundo, pero lo estaba. Ahora estoy mejor y somos una familia. Y nada de eso sería posible si ambas no tuviéramos a su papá. Siempre supe que amaba a Ryker David Killian, nunca supe cuánto. Pero lo hago ahora. El ensayo parte de la noche transcurre rápidamente y sin contratiempos. Mi padre hizo lo posible por defender al ministro de la iglesia de Bree porque no pudo llegar desde Florida. Hacemos un recorrido seco, y decimos nuestros votos antes de decir que lo hago dos veces, luego nos reunimos con todos en Traducción Nina

Pág. 213

lo que se ha convertido en nuestro pequeño restaurante favorito, Where the Ivy Hides. Y por el resto de la noche mantengo mis ojos pegados al hombre que amo. Lo miro como me suele ver. Y lo atrapé tratando varias veces, esta noche, pero también se distrajo con nuestros invitados. Dándome tiempo suficiente para volver a fundirme en el fondo detrás de mi hija y pronto ser marido, y dejar que sean las estrellas de la fiesta mientras observo con total y total satisfacción. Por supuesto, hablo cuando se habla. Y soy amable y cordial cuando sea necesario. Destello mi anillo y soporto los 'oooohhhs' y 'ahhhs' de las gallinas de la élite de Seattle. Era agotador, pero dulce, y logré divertirme un poco. Al menos allí hasta el final. A pesar de mis insistentes súplicas, Ryker de alguna manera logró sacarme a la pista de baile donde él mismo se hizo a sí mismo en la categoría de danza irlandesa. Me quedé sin aliento, me duelen los pies y estoy más que lleno cuando me siento de bailar. Justo cuando el camarero me tapa el agua, el teléfono de Ryker suena y lo miro para ver que Jenny le ha enviado mensajes de texto ocho veces. Ocho es un poco demasiado, ¿No te parece? Lo Hago. Estoy viendo rojo cuando Bree se acerca a la mesa y me da un beso de buenas noches: – Dulce niña, voy a seguir y llevar a Lily a casa. Ryker dijo que quería llevarte a casa para que pueda pasar un tiempo contigo antes de que nos vayamos. – Ella abraza mi cuello. – Buenas noches, mi, Ivy. Apenas ahogo las palabras: – Sí, señora. Buenas noches –, antes de dirigirse hacia Roma. Cuando estoy a dos pies de distancia de mi hermano, mis cejas se levantan cuando nuestros ojos se encuentran y miro sarcásticamente al luchador latino que tiene sobre su brazo. Y justo antes de abrir la boca para decirle que se prepare para irse porque ya he terminado con esta ciudad de mierda y esta idea Traducción Nina

Pág. 214

de matrimonio de mierda, la mano de Ryker rodea la parte superior de mi brazo enviando escalofríos a mi piel. – Ay, ahí, amor. ¿En qué se han mojado tus plumas? Ya pasaste de mirarme con corazones en tus ojos a cortarme en rajas con ellos. ¿Qué te ha hecho ya toda enojada, nena? ¿Eh? Antes de que pueda darme la vuelta y escupirle la respuesta, él me ha sacado de un lado a otro por la puerta lateral del restaurante y estoy escupiendo: – ¿Qué me tiene todo resuelto? Vete a la mierda, Ryker Killian –. Le empujo, pero no llego a ningún lado. – Amor –. Trata de calmarme pacificándome. – Dime esto, Ryker. Dime, qué diablos tiene que decir Jenny, la niñera, que es tan importante que se necesitan ocho. Sí, – gruñí, levantando ocho dedos. – Ocho putos mensajes de texto para explicar. Me mira como si estuviera perplejo: –Bien, maldito infierno, Ivy, no lo sé. ¿Ya pasaste la pantalla y leíste los mensajes? Tal vez hubo un accidente –. Me agarra la mano antes de arrastrarme de vuelta al restaurante mientras yo agarro las respuestas y me tropiezo con mis pies arrastrando. – Ryker. Deja de joder arrastrándome. ¿Por qué llamó la otra noche? ¿Por qué te está enviando un mensaje de texto esta noche? ¿Por qué se comporta como una perra en celo cada vez? Hola Lily, Bree –. Sonrío a mi hija y a mi suegra cuando me levanto la vista y los veo de pie junto a la puerta, justo dentro del restaurante. Después de que las cejas de Bree brillan a sí mismas en la carrera más larga, tú, mejor que no seas mi maldito hijo, mira a Ryker. –Cariño, nos vamos. Te amo. Después de que se despiden, Ryker comienza a arrastrarme a la mesa hasta que alcanza su teléfono. Desliza su dedo por la pantalla y comienza a leer una serie de los mensajes de texto más ignorantes que he tenido que sufrir en relación con una niñera y sus opiniones sobre la niñera más nueva. Y al parecer, la señorita Jenny cree que todavía estará sentada a tiempo parcial.

Traducción Nina

Pág. 215

– Ryker, ¿Le dijiste que seguiría viendo a Lily a tiempo parcial? ¿Por qué harías eso? – Ay. Puede que no le haya dicho que no la necesitarán después de que la señorita Linda se meta en el columpio de las cosas. Pequeños pasos, amor. Todos estamos tomando tanto como podamos. Vayamos primero a ese puente antes de quemarlo, amor –. Me reprende. Como un niño. Y lo tomo. Porque tengo que. Porque no quiero hacer una escena delante de mi hija y mis padres. Y no quiero actuar como un imbécil en nuestra cena de ensayo de boda. Así que sonrío. Me doy la mano a los invitados y escucho la charla ociosa hasta que siento que mi piel se va a manchar con Ryker justo a mi lado. Cuando me dice buenas noches después de la fiesta, sonrío y miento, dejándole creer que todo está bien. Porque no quiero perderlo. No cuando estoy tan cerca de conseguir mi todo. Y cuando me dice: – Ivy amor, lamento lo de Jenny –. Me desharé de ella tan pronto como termine la boda –. Le creo y trato de dejar que la mierda se vaya. – Está bien, Ryker. Te quiero. Te veré mañana para el almuerzo. Le digo antes de besarlo y decirle adiós. Mucho después de que Ryker se haya ido, estoy en la cama dando vueltas y girando mientras las pesadillas de Ryker y Jenny bombardean mis sueños pacíficos para dormir. Ryker y Jenny, piel sobre piel. Transpiración. En su cama, contra la pared de la ducha, encima del mostrador de la cocina, en todos, y me refiero a todos, de nuestros lugares habituales. Duermo tan terriblemente que mi estómago está en nudos cuando me despierto y me mareo a la mañana siguiente. No me queda mucho tiempo con él antes de que se vaya mañana por la noche después de su fiesta. Y no quiero pasar ese tiempo molestándome por mis propias inseguridades. Me abro paso a través de una larga y tediosa mañana, llamo a Ryker cuando salgo de SMI para ver si llega a tiempo para el almuerzo. Justo cuando me Traducción Nina

Pág. 216

dice que me ama antes de que desconectemos la llamada, veo a Jenny en el estacionamiento, ahora obviamente también me persigue mientras estoy despierta. Solo que ella no me está persiguiendo. La observo mientras se desliza en el auto de Livvy antes de que Livvy se aleje. Hmm. Eso es extraño. El pensamiento golpea antes de recorrer mi mente una y otra vez. ¿Qué demonios está haciendo Livvy con Jenny? ¿Qué hace una chica de motocicleta con un mal hábito de coca con un futuro maestro de la educación infantil de veintidós años de edad? Pero antes de que pueda dedicarle demasiada atención, suena mi celular: es mamá. Deslizo mi dedo por la pantalla y contesto mi teléfono: – Oye, mamá. – Oye, cariño. ¿Cómo estás aguantando? – Pregunta e inmediatamente suben mis defensas. – Estoy bien. ¿Por qué no lo estaría? – Ella sigue esperando que me desmorone o que sufra una crisis nerviosa. No sé qué pasó antes de la boda de ella y de papá, pero mierda, me alegro de no haber estado allí. – No, no. Quiero decir, sé lo agotador que puede ser todo esto. Eso es todo, cariño. ¿Te dirigiste a casa? Suspiro antes de confesar que soy un perdedor, pero con otras palabras: – Sí. Terminé en el trabajo temprano. No tengo amigos, así que no tendré una despedida de soltera. Lo que sí tengo es una bañera de jardín y una nueva novela descargada en mi Kindle. Así que a casa, en casa de mi hermano, es a donde me dirijo. Ella se queda en silencio por unos momentos antes de hablar nerviosa: – ¿Quieres que traiga una botella de chardonnay y algunos bombones? Podemos ver La Voz. Dios bendiga su corazón. Ella lo intenta. Ella realmente lo intenta. Traducción Nina

Pág. 217

– Mamá, no puedo –. Me río. – Oh. Bendice su corazón. – Está bien. Voy a poner fuera la novela smut, usted trae los bombones. Veremos cualquier episodio de The Voice que no haya visto que sea Tivo'd. Será una maravilla. Y así es como pasé mi última noche como soltera. Acumulado con mi madre en el sofá, viendo episodio tras episodio de personas se lo ponen frente a los jueces de The Voice mientras comen bombones y aprenden sobre mis padres en sus "primeros años" durante los descansos para fumar.

Traducción Nina

Pág. 218

Capítulo 29 No estoy muy seguro de por qué conduje a la casa de Ryker a la mañana siguiente. Creo que inicialmente fui allí buscando mis aretes de diamantes que mi madre me regaló el año pasado para mi cumpleaños. Pero, no puedo estar segura. Simplemente no puedo. Cuando Jenny, la puta rubia y puta, sale de la casa de Ryker con una de sus camisas blancas almidonadas, con la mitad abotonada hacia arriba y una sonrisa en su rostro... eso es todo, pierdo mi mierda. Perdí la cabeza. Las ruedas de la ración y el proceso de pensamiento cognitivo detienen el orden, y se produce el caos, haciendo estragos en mi pobre, pobre corazón diezmado. En algún lugar de mi mente confusa y desmoronada, escucho a mi corazón quebrantado preguntarle a mi cerebro: – ¿Por qué? Y por mi vida, desearía que alguien respondiera. ¿No fui suficiente? ¿No era Lily? ¿Nuestra familia? Nunca dejé perfectamente claro que no compartía. Bueno, además de esa perra con la que pegué el coño en el undécimo grado después de que la atrapé a escondidas. El asno de mi Ryker lo agarra. Tal vez solo quería una última hoorah. Si bien es comprensible, no es jodidamente tolerable. Para ser completamente honesto, no estoy totalmente convencida de lo que ven mis ojos. Hasta el punto de que estoy haciendo excusas para ello. Porque esto no es Ryker. No sé quién vino después de mí, y estoy seguro de que no había solo unos pocos, pero sí lo sé: Ryker David Killian no era un tramposo. Él no lo era. Quien quiera que sea Jenny, la cachonda que se acerque y le lance un beso, no puede ser mi Ryker. No puede. Jodeme ¿Es esa su camisa de esmoquin de boda que lleva? Traducción Nina

Pág. 219

Mira, después de la despedida de soltero anoche, está bien, tal vez no después, más cerca del medio, Ryker tendría que irse porque el único vuelo que pudimos encontrar que quedara fuera a las diez. Echo un vistazo a mi reloj. Se supone que debo casarme. Mañana. ¡Se supone que debo estar en un avión con destino a Florida en cuatro horas! Echo un vistazo a mí alrededor. Estoy parada en la acera, fuera de la casa de mi novio tramposo, luchando por una decisión que no debería tomarse hoy. En unos jodidos pantalones de jogging con pantalones capris, con la palabra NOVIA pegada en el culo que mi madre compró y un par de botas de lluvia. Maldita sea, Ryker. ¿Por qué? Después de que el móvil de la puta amarilla de Jenny pasa, miró fijamente su auto hasta que ya no puedo verlo, luego observo el lugar en la carretera, muy lejos, donde lo vi por última vez por otros quince minutos. Luego me meto en mi pequeño tonelero rojo y conduzco a casa. Mientras camino por la puerta principal, hay una manada de emoción y actividad en la gran sala de Roma. La mayor parte de nuestro equipaje está guardado en la puerta principal, esperando al conductor, mientras que mamá y papá hablan entre sí pero no escucho lo que el otro está diciendo. Cuando Rome me ve, aplaude y se frota las manos antes de dar un paso hacia delante y caer a medio camino hacia mí. Miro hacia abajo y, un momento después, siento que su mano me aprieta el hombro y aprieto los párpados para bloquear el dolor. No puedo romperme. No voy a llorar. No voy a romper. No puedo llorar. ¿Y si decido seguir casándome con él? ¿Qué diré cuando aterricemos en San Lucas en nuestra luna de miel y me niego a usar un traje de baño? O Traducción Nina

Pág. 220

desnudarse. ¿O dejar que me vea en mis bragas y sujetador? Él sabrá que he cortado tan pronto como vea los cortes. No. Esa no es una opción para mí. No sé cómo, aparte de llamarlo por la gracia de Dios, pero mantengo las lágrimas a raya y miro a mi hermano. Llamaré a Livvy. Tomaré el ganar-ganar-ganar Entonces tomaré estas malditas decisiones. – Cariño, ¿Qué pasó? –, Mi hermano pregunta en voz baja mientras nuestros padres se hacen más fuertes hablando uno del otro. – Nada. No es nada. ¿A qué hora se fue Ryker la noche anterior? – Como una novia patética y llorona, yo sollozo. – Alrededor de las ocho, ¿Por qué? –Pregunta con preocupación frunciendo el ceño. – ¿Solo? – ¿Por qué no cesa la palabra vómito? – ¿Te has dado cuenta desde que Lily regresó a tu vida, no me he referido a ti como hermana pequeña? –, Pregunta él en voz baja. – Espera. ¿Qué? No, maldita sea, Rome, ¿Me estás escuchando? ¿Estaba Ryker solo, cuando se fue? ¿Estaba solo? – No pretendía que mi voz hiciera eco como lo hizo. Tampoco pensé en que mi madre y mi padre dejaran de gritar repentinamente, pero toda la casa está tan silenciosa que puedes escuchar cómo cae un alfiler, justo antes de que mi padre responda a la ardiente pregunta que hace eco por la sala por tercera vez. – Por supuesto que lo estaba, ángel. ¿Por qué no lo estaría? – Mira a Rome. – Rome, dile a ella. Rome continúa escupiendo locura, en cambio: – Todo se trata de la percepción. ¿Desde qué ángulo lo miras? Mira antes de verte realmente con Lily Blake, siendo madre de ella, aprendiendo y creciendo como humana gracias a ella, te vi como una niña punk. Mi hermana pequeña. Una niña que tiene problemas tan profundos que no puede crecer. Ella está demasiado ocupada cortando sus raíces para seguir adelante. Y Lily Blake cambió eso. Traducción Nina

Pág. 221

Ella te cambio. Mira, todo está en la perspectiva, hermana mayor. Todo está en cómo lo miras. Ahora deje de cortar sus raíces nuevamente y sube a bordo. De lo contrario, tu puta vida te pasará así –. Él chasquea los dedos de su mano izquierda antes de girar y salir de la gran sala. Y justo cuando se acerca a la entrada que conduce a su ala de la casa, se detiene, inclina la cabeza hacia un lado y luego habla: – Madre, padre, el avión saldrá en tres horas y trece minutos. Asegúrese de que estén listos y que el conductor se llene todo. Incluyendo todas las novias de mierda. Depende de la novia si ella se casa o no mañana. Ella tiene un boleto. Ella puede tomar la decisión de subirse al avión si sabe lo que es bueno para ella –. Después de que él termina de hablar, se aleja. Y como el cobarde que soy, me inclino en la dirección opuesta, hacia las escaleras y mi piso superior. Después de que estoy encerrada en mi habitación, dejé caer las lágrimas. Mi espalda se estrella contra la puerta, pero apenas me doy cuenta, solo lloro en mis manos, gritando por qué una y otra vez en mi cabeza y en mis sollozos. Esto se suponía que era para mí. Esto se suponía que era eso. MI feliz para siempre. MIO. Amo a Ryker, con todo en mí, y por mi vida, todavía no podía entender por qué eso no era suficiente. Por qué no era suficiente. No puedo evitar que mi mente se tambalee, ¿Y por qué lo haría? Me tropiezo a mi cama antes de caer encima de ella y agarrar mi teléfono. Es casi como si me mirara desde afuera. El dolor todavía se desangra cuando las lágrimas se derraman por mis mejillas, pero el 'por qué' ha dejado de ser preguntado y mi cara no se desmorona de dolor cuando me veo deslizar mi teléfono de mi bolso y deslizo mi dedo por la pantalla. Escaneo a mis contactos hasta que veo la foto de Livvy, es una foto de nosotros en el Club Blue hace dos años, tostando margaritas azules con una línea de coca en nuestros meñiques. Mi pulgar golpea el botón de llamada y el teléfono comienza a marcar. Pasan varios Traducción Nina

Pág. 222

anillos y ella responde: – Oh, oh, le dije a Reese que ibas a tener inquietud por la boda justo antes de tu vuelo y que llamas a tu vieja bestia. Que pasa sis ¿Dónde estás? –, Bromea. Yo no. – Ganar ganar ganar. Y ahora, carajo, me voy a casar mañana –. Miro el reloj que está encima del escritorio. – ¿Espera qué? – Susurra ella. –¿Seriamente? Bueno. Bueno, ya me deshice de un tercio, así que ahora es ganar-ganar, ¿Es genial? Puedo tenerlo para ti en... – Escucho el teléfono descollar en su extremo,– Mierda. ¿Treinta? ¿Eso es genial? – Eso es jodidamente perfecto, hermana. Consigue tu vestido de dama de honor de mierda, estás contratada de nuevo. Y te vas a la Florida. Queda por verse si todavía estoy o no casado. Te veré en treinta, perra. Bueno. Eso está terminado. Jodidos pasos de bebé. Soy un adicto. Oculto mierda. Es lo que hago. Es como me adapto y sobrevivo. Me escondo. Me escondo y hago que todos se pregunten, justo donde se escondió esa hiedra. Cuando cuelgo mi teléfono y lo pongo en la cama a mi lado, escucho que alguien toca a mi puerta antes de que mi padre entrase vacilante en mi habitación. – Oye, papá –, susurro y limpio las lágrimas de mis mejillas después de sentarme en mi cama. – Oye, ángel –. Él hace un gesto hacia la silla de plumas al lado de mi mesita de noche, – ¿Puedo? –, Pregunta. Después de asentir, él continúa y se sienta, – ¿Estás bien? No tienes que hablar de eso. Solo déjame saber que estás bien, ángel. Eso es todo. Lo miro y sonrío con tristeza antes de sacudir la cabeza y preguntar: – ¿Qué pasa si no lo estoy? Él se estremece: – Yo ... Bueno, no había pensado esa parte del plan hasta el momento, para ser honesto contigo. Ahh… ¿Y tú? ¿Quiero decir, quiero? Traducción Nina

Pág. 223

¿Quieres hablar conmigo? Quiero decir, tu madre dice que soy un buen oyente. Pero ella es insatisfactoria, en el mejor de los casos, así que realmente no respeto su opinión al respecto. Joder, estoy divagando. Lo siento, cariño. – Sus dedos se sumergen en su cabello mientras el talón de sus manos presiona contra sus sienes: –Ivy, ¿por qué no estás bien? – Él me mira de nuevo. Y me acuesto. Tan astutamente como me gusta, deslizo el viejo sombrero de mentiroso en su lugar, miro a mi papi a los ojos y miento: – Estaré bien. ¿Papi? ¿Cómo supiste que mamá era la única? ¿Cómo sabré que Ryker es el mío? No lo haré hasta que sea demasiado tarde –. Miro entre los penetrantes ojos azules de mi padre y siento que una parte de mí se marchita y se marchita. Y luego me atrevo a ver el único par de ojos en este planeta idéntico al mío para mirar más profundamente y llamarme. En cambio, mi padre se ríe y dice: – Oh, cariño, no tienes ni idea. Y cuando finalmente lo haces, no solo es demasiado tarde, también has envejecido treinta años en el lapso de diez años y nadie más te tendrá. Después de que se queja de su propia broma interna, amablemente me mira a los ojos y me dice: – Ángel, no lo cuestione. Cuando la gente como nosotros cuestiona cosas, las líneas se difuminan demasiado. Gente como nosotros, estábamos destinados a saltar. – Sonríe. – Respirar. Y saltar. Sin embargo, hagas lo que hagas, Winter Ivy, tienes que seguir adelante. ¿Entiendes? Le sonrío. – Lo hago, papá. Completamente. Se para y me despeina el pelo: – Te veré bajar las escaleras en unas pocas horas. Oh, y tu madre probablemente se dirigirá aquí justo después de que me vaya. Lo que le digas a ella depende de ti. Solo déjame saber si puedo ayudar, ¿Vale, ángel? – Está bien, papá. Y esa es realmente la única mentira que tuve que decir. Los que siguieron solo se dijeron un poco, o fueron asumidos. Traducción Nina

Pág. 224

Pensé que mientras Rome no dejara volar el rumor, lo que nunca fue una pregunta en mi mente, me encontró de niño y lo mantuvo oculto, demonios, todavía está oculto. Sólo él y yo lo sabemos. Entonces, si él puede mantener su boca cerrada, y lo hará, entonces, hasta que sea hora de irse, solo voy a seguir volando esta mierda. Porque en este momento. Delante de ti, yo y Dios. No sé si mañana seré la Sra. Ryker Killian o no. Y no puedo prometer que lo haré hasta la hora de marzo. Tiempo de marcha nupcial. Muy brevemente, y quiero decir que esta ventana de tiempo es una cuestión de segundos de los que estamos hablando aquí, ¿Recuerdo vagamente haber mirado el reloj con la intención de calcular la cantidad de tiempo que tengo? ¿Cuánto tiempo tengo antes de que Livvy entre por la puerta de mi habitación? Tengo que decidir si voy a poner o no mi número de tres líneas afortunadas y golpear esa mierda. ¿Cuánto tiempo tengo antes de que el avión de Ryker aterrice y me llame para avisarme que lo hizo bien? Y eso es si él se fue de Seattle después de que la perra se fue. Porque no lo he llamado. Y no he escuchado una maldita cosa de su final. *** Resulta que tuve mucho tiempo para decidir cómo se desarrollaría mi primera inmersión en el infierno. Mantuve la mierda cerca de mí durante el intervalo de tiempo entre encontrar a Jenny saltando por la puerta principal de Ryker, con su camisa de esmoquin y mi boda. Mis emociones se mantienen en jaque, mi corazón no está en mi manga, y aunque estoy haciendo agujeros en mis mejillas y saboreando el sabor metálico en mi lengua, maldita sea, mi sonrisa no abandona mi rostro. Sin embargo, mi madre casi me rompe, dos veces. Constantemente pregunta si necesita o no herramientas de tortura, a las que no respondo que no, pero demonios no, luego dedica tiempo a buscarme información, mientras se hace pasar por mi tipo de dama de honor.

Traducción Nina

Pág. 225

Afortunadamente, solo tuve que soportar diez minutos de espantar a mi madre, mientras que negaba categóricamente cualquier razón por las cucharas de pomelo y cualquier inquietud matrimonial de mi parte, cuando Livvy entra en mi habitación. Todo un nuevo ramo de bolsas de regalo a cuestas. – Oye, dulces. La bolsa Black Louboutin tiene las mejores golosinas. – Arroja las bolsas en mi cama antes de dirigirse a mi baño –. ¿Puedo orinar de verdad? ¿A qué hora es nuestro vuelo? Ya vacié el contenido de la bolsa Louboutin negra en mi cama y comencé a calcular mentalmente la cantidad de coca que tenía para pasar por este intento de "no puede o no" Boda para cuando ella termine de hablar. – Claro, mear. A las cuatro en punto. Uno. Dos. Tres. Cuatro. Cuento la cocaína antes de preguntar: –Tengo dos, ¿Verdad? – Mierda. Debería haber saltado a esta mierda cuando todavía era un ganar-ganar-ganar-ganar. Pero tampoco sabía que mi puta vida se iba a derrumbar a mí alrededor dos días después. Cuando sale del baño, responde: – Sí, dos de la parte superior. ¿Quieres que lo empaque? Mierda. Ni siquiera pensé en esa parte. Delilah siempre tuvo nuestros favores de fiesta con FedEx el día anterior. No pregunté cómo lo conseguimos, estaba allí. Eso era todo lo que siempre necesitaba saber. Parpadeo hacia Livvy: – ¿Sí? – Le pregunto. – ¿Vas a decirme cómo? Ella se burla de mí: – Demonios no. Eso es para que yo sepa y para que te preguntes. Si bajamos, te necesito lo más inocente posible. Alguien tiene que ayudarme, y sé que Reese no lo hará –. Se inclina sobre las líneas de coca que formó mientras habla y las resopla. Uno. Dos. Tres. Cuatro Completamente fuera del campo izquierdo y por razones que nunca sabré, tan pronto como veo a Livvy bufar esas cuatro líneas, el número cuatro se Traducción Nina

Pág. 226

vuelve significativo en mi mente. Tal vez sea una señal. Demonios, tal vez sea ese siempre ilusorio, el destino. Es algo a lo que debo aferrarme, piénsalo bien. Había cuatro bolsas y cuatro líneas. El avión sale a las cuatro. Me golpea. Tengo la respuesta. Sé lo que haré. Desde que encontré a la señorita puta que salía de la casa de Ryker a su auto, tomé dos decisiones. Decidí no decidir, y llamé a Livvy; Tengo dos decisiones más. Y no voy a hacer el cuarto sin hacer el quinto. Mi próxima decisión es la tercera y la última fácil. Miro entre Livvy y la droga en la cama. Ahora, la pregunta es: ¿Pongo mi trasero en ese maldito avión?

Traducción Nina

Pág. 227

Capítulo 30 Ryker Para ser completamente honesto, entre mi madre y Lily Blake y todo lo que sucedió el día de mi boda con Ivy, mi cabeza apenas había tenido tiempo de golpear la almohada la noche anterior y mi teléfono estaba sonando en el amanecer, despertándome el culo a una hora intempestiva el día de mi boda. No, no fui un buen novio anoche. No llamé y le dije a Ivy que mi avión había aterrizado y que lo había hecho seguro para mi mamá. Y tenía planes de llamarla y decirle tan pronto como terminara de hablar por teléfono con ADT a la mañana siguiente. Aparentemente, el nuevo sistema de seguridad que había instalado en la casa la semana pasada debía tener un valor predeterminado. O así es como la compañía de seguridad explicó la falla ya que no había evidencia de una interrupción cuando la alarma sonó esta mañana a las ocho, hora de Seattle. Ahora, cuando Bowen llamó treinta minutos después de haber colgado con la compañía de seguridad, su confesión hecha sonar mucho más cercana a la verdad que la versión de ADT. Pero ADT tampoco sabía que había prestado las llaves de una horrible y completa excusa de una niñera. Y después de encontrarse con Reese, Livvy y Bowen, la ex asistente de mi hija, Jenny decidió aceptar la oferta de Bowen para dormir. El único problema era que la nueva novia de Bowen estaba en su casa en su cama, y Jenny aún vivía con su padre. Su único problema se resolvió cuando Jenny recordó que mi casa estaba vacía y todavía tenía un juego de llaves. Resolví mis propios problemas cuando llamé a un cerrajero e hice que me cambiaran las cerraduras de inmediato. Acabo de terminar de afeitarme y de limpiarme la barba cuando alguien llama a la puerta de mi habitación y me dice a mi madre: – Ay. Entra. Me Traducción Nina

Pág. 228

dirijo hacia la puerta, juntándome toda la mierda de la silla mullida y la arrojo a mi armario cuando Rome entra. – Eh, hermano. ¿Cómo estás? No contestes eso. ¿Qué diablos está mal con tu teléfono? He llamado tres veces. Echo un vistazo al último lugar donde lo vi, mi mesita de noche: – Demonios, si lo sé, es probable que Lily esté jugando ese maldito Minecraft. ¿Por qué? – Término de abotonarme las mangas de la camisa de lino: no puedo hacer un esmoquin, Ivy tendrá que superarlo. Es una playa por el amor de Dios. – ¿Qué vuelo tomaste de aquí? No contestes eso, mira, Ryker, Ivy llegó a casa esta mañana después de que ella corriera con ganas de saber cuándo y con quién te fuiste anoche. Ahora, estuve a punto de romper a la jodida Pepper anoche –. Sostiene su puntero y los dedos pulgares juntos, a centímetros de mi cara – Así que llámame un poco distraído, pero cuando le dije a mi hermana que anoche estabas solo, será mejor no haber estado mintiendo. ¿Me estoy dejando claro? –, Gruñe, ladrando las últimas palabras, parándose en mi cara. – Ay –. Hablo lo más claro posible. – No estabas mintiendo, hermano. ¿Dónde está ella? – Me muevo alrededor de él antes de salir de mi habitación. Cuando entro al pasillo, grito por encima de mi hombro: – Será mejor que camines y converses, no estoy bromeando, Rome, ¿dónde está? Justo antes de que la puerta de mi madre se cierre detrás de mí, escuché que me decía: – Ella está en el apartamento, hermano. Y ella tiene a Livvy a cuestas. – Maldito infierno. Maldita sea, ¿Por qué, mi Ivy? ¿Por qué? – Murmuro mientras me coloco en mi bicicleta y saco el embrague. – ¿Por qué, amor?. Después de estacionarme debajo del estacionamiento techado del condominio, le propuse a Ivy hace menos de un mes y medio, subí las escaleras y salí por la puerta principal. Mi futura suegra arroja instantáneamente una caja de flores que tenía en sus manos: –Jesús, Ryker. Me has asustado. ¿Qué estás haciendo aquí? Se supone que estás en casa de tu madre, hijo. Aquí no. ¡Solo tenemos dos horas más! – Ella se niega. Traducción Nina

Pág. 229

Asiento con la cabeza. Y echo a correr por las escaleras. Cuando la veo, me rompe el corazón. No puedo creer que sea la misma chica a la que me despedí el día anterior mientras me sonreía y me prometía ser la de blanco, al final del pasillo de hoy. Esa Ivy no es la que está delante de mí. Se acurrucó en la esquina del baño con su velo largo colgando sobre la máscara de rímel manchada con lágrimas corriendo. – Livvy, solo déjame en paz –. Ella no insulta sus palabras y respiro profundamente, observando mientras gira el resto del camino, dándome la espalda antes de acostarme en el frío piso de baldosas y mirándose a sí misma. La pared de espejo que está mirando. Cuando veo caer las bolsas de coca de su regazo y caer al suelo, el miedo me rodea las entrañas antes de apretar. – ¿Por qué, Ivy amor? ¿Por qué esta vez? Observo cómo su columna vertebral se pone rígida y segundos después, sus ojos encuentran los míos en los espejos que se reflejan delante de ella: – ¿Ryker? – Susurra ella. – ¿Qué estás haciendo, Ivy? – Le pregunto. – ¿Qué estás haciendo aquí? – Ella llora y va a sentarse, pero se resbala en todo el maldito encaje. Y mi corazón se rompe el resto del camino. – ¿Dónde más se supone que debo estar, amor? ¿Hm? – Me acerco a ella y tan pronto como estoy lo suficientemente cerca, la levanto del suelo y la golpeo contra la pared del espejo del baño. Cuando estamos cara a cara, le gruñí las palabras: – Estoy donde se supone que debo estar, Ivy. Ahora sal de esa maldita cabeza tuya y llega a donde se supone que debes estar. No haré esto solo otra vez, Ivy. No va a pasar – Marco las palabras. Ella sigue luchando contra mí desde detrás de su velo y mis manos siguen atrapadas en el material, así que envuelvo la mayor cantidad posible alrededor de mí con el puño que puedo, y retrocedo la cabeza de Ivy, antes de aburrirme con sus ojos en sus oscuros azules: – Le hiciste dos preguntas a tu hermano, amor. Ahora pregúntame –. Exijo. Traducción Nina

Pág. 230

– ¿Yo qué? –, Grita ella, mirándome desconcertada. – ¡Pregúntame! – Grito. Sus ojos miran hacia atrás y adelante entre los míos: – ¿A qué hora? ¿A qué hora te fuiste? ¿Y con quién te fuiste? – Ella tartamudea, casi como si estuviera confundida. – A las ocho, y yo estaba solo. Ahora, ¿Por qué esas dos preguntas, Winter Ivy? Cuando sus ojos tristes miran a los míos, los únicos pensamientos en mi cabeza son, ¿Cuándo se perdió tanto? ¿Y por qué Ivy siempre se esconde? Pero es su respuesta la que me hace pensar: – Pensé que te había perdido. Y no puedo volver a perderte, Ryker. Simplemente no puedo –. Ella susurra antes de que mi boca se estrelle contra la de ella.

Traducción Nina

Pág. 231

Epilogo Sonrió. Me detengo. Y respiro. – ¿Estás lista, Ángel? – pregunta mi papá. – Estoy lista –, le susurro y tan pronto como escucho las notas iniciales de la marcha nupcial, siento que la piel de gallina se levanta sobre mi piel. Observo a mi hija, Lily Blake saludando a su papi mientras toma su lugar al lado de mi mamá y las lágrimas brotan de mis ojos antes de que pueda apartarlas rápidamente. Cuando mis ojos miran hacia arriba y encuentran a Ryker, sin embargo, se quedan. Él sonríe y me quita el aliento. Él es muy guapo. No puedo creer que este día realmente esté sucediendo. No puedo creer que finalmente esté llegando a mi final feliz. Los días como hoy y los finales como estos no están destinados a personas como yo. O así, me he criado para creer. O así, una vez creí. En mi antigua vida, tal vez. Demonios, probablemente me hubiera escapado y escondido, o peor, usado y escondido dentro de mí. Pero Ryker no me dejó. No esta vez. Esta vez, él me encontró. El me atrapó. Y conseguimos que nuestra mierda fuera arreglada. Esta vez, simplemente comienzo a divagar, grabando todo lo que había sucedido desde la última vez que me vio ayer. Y cuando llegó a la parte donde Traducción Nina

Pág. 232

Bowen llamó esta mañana después de que lo hizo ADT, todas las piezas se deslizaron en su lugar. Hicimos el amor contra la ducha después de que él lavó y besó mis lágrimas. Me pasé los dedos por el pelo mojado, me puse un poco de rímel, unté el brillo de los labios en mis labios y Ryker me ató la parte de atrás de mi vestido. Luego unió nuestras manos, presionó su frente contra la mía y me rogó: “Amor de hiedra, por favor. Sólo cásate conmigo hoy. No podré vivir esta vida sin ti, cariño. Lo sé porque ya lo intenté”. Y eso fue todo. Cuando las cejas de Ryker se disparan, me hace un guiño al mismo tiempo que siento que mi papá me tira del brazo y doy un paso adelante. Porque es lo que hago. Soy Ivy, maldita Payne. Me adapto. Me muevo hacia adelante. Y sobrevivo.

Fin

Traducción Nina

Pág. 233

Agradecimientos En primer lugar, quiero agradecer a alguien que hizo que este libro me sea posible escribir. David, haces que mi mente se quede en silencio. Haces que cada cosa a tu alrededor se calme, tu paciencia y tu sonrisa son como la calma antes de una tormenta que nunca llega. El mundo podría desmoronarse a tu alrededor, pero allí estarías, la encarnación de la paz. De alguna manera, arregló todas las cosas perdidas y rotas, que no pude entender antes de que usted llegara. En mis ojos, moviste montañas, simplemente siendo tú. Y todavía estás aquí. Sabes que hago esto mejor con palabras en el papel, bebé, así que aquí va... Te amo, a todos ustedes, incluidas las partes más oscuras, y sé que soy nuevo para ti y tu vida, y sé que estoy loca, pero solo quería que lo supieras, sin importar qué, y sin importar cuánto tiempo, te prometo que siempre te amaré. Siempre. Gracias, David Troy, por ser todo lo que siempre he querido y necesitado. Gracias por mostrarme cómo ser feliz. Para Kylie Sharp, niña, creo que Ivy necesitaba tu conocimiento y experiencia ROMANA tanto, si no más que yo. Muchas gracias por dedicar el tiempo extra a ayudarme a crear Ivy, la historia que es. Silla, niña, ¡no podría escribir mi salida de una bolsa de papel, si no fuera por ti! ¡Jaja! ¡Eres el mejor, nena! Siempre vigilante, y siempre sin arco iris y salpicaduras, y por eso, ¡gracias! Y por último, y ciertamente no menos importante, para los revisores, si escribió una revisión para ROMAN o RB2, es probable que haya leído esa revisión cientos de veces. Las revisiones son tan importantes, tan IMPORTANTES, y solo puedes dar una. Ya sea una revisión positiva o negativa, las leo y las uso como herramienta para ayudar a crecer como escritor. Como autores, a la mayoría de nosotros se nos advierte que no realicemos comentarios sobre las revisiones, y en su mayor parte, trato de atenerme a esa regla tácita, pero hubo una revisión en particular, a la que simplemente no pude seguir las reglas. Parte de tu reseña se lee como una estrella, y parte de ella se lee como una estrella cinco, pero me diste cuatro y, Traducción Nina

Pág. 234

lo que es más importante, golpeaste un cordón resonante dentro de mí solo con tus palabras... gracias.

Traducción Nina

Pág. 235

Sobre la Autora ¿Quién es Kimber? Mierda, a veces ni siquiera lo sé, lmao. Sin embargo, si solo puedo decir una cosa para asegurarme de mí misma, es esto: soy real, no me desanimo de lo que creo, digo lo que quiero decir y lo que digo. No me muerdo la lengua y nunca trato de ocultar las partes feas de quien soy... O me amas o me odias, pero si me amas... siempre seré leal, no importa qué mierda. ;) Me pueden llamar billones de cosas diferentes: hija, esposa, madre, enfermera registrada. Soy blogger de libros, proxeneta de libros y puta de libros. Mis dos indulgencias en la vida son mis dos Jack: Jack Daniel's y Blackjack. Nací y crecí en Louisiana... y No, NO vivo en un pantano, en realidad veo las playas en la costa del golfo más de lo que veo un pantano. Comencé a escribir poemas y cuentos muy temprano en mi vida. He sido un acaparador de libros desde que tenía once años, ¡Pero hace un par de años sucedió algo maravilloso! Mi puta interna de smut cobró vida y comencé a leer todo lo que afiliese a smut. Cuando la lectura ya no era suficiente y me di cuenta de que muchos de los autores de mis géneros favoritos eran autores independientes y que sus libros no estaban obteniendo la exposición que merecía su trabajo, lo convertí en una misión, iniciando mi propio blog, comprando sus libros. Libros y leerlos uno por uno. Luego escribí mis comentarios para mi blog y no me contuve en escribirlos (Demonios, sí, esos imbéciles cargan de profanidad). Yo nunca he hecho una sola cosa en mi vida a medias. Siempre me involucro. Después del éxito de mi Blog, estaba listo para finalmente dar el paso y ver si podía escribir un libro que valiera la pena. Soy una chica Traducción Nina

Pág. 236

sureña, una autodenominada prostituta tímida, y no puedo creer que ahora tenga más de diez libros en Amazon, mucho menos que lo hice: soy autora, pero honestamente... no lo hago. No te creas los rumores, jajaja. No me siento como una zorra que suelta letras o historias, como una puta estrella de rock.. Tatuadas en mis costillas son las palabras por las que siempre he vivido: 'Aut viam inveniam aut faciam tibi'. Latín para ti: Si no puedo encontrar un camino, lo haré yo mismo. Si quieres contactarme, dame un grito a las 3 am porque mi historia acaba de aniquilar tu potencial de trabajo, o al infierno si quieres acosarme (he conocido a algunos de mis mejores amigas de esa manera, no juzgues a un acosador, son increíbles, divertidas, muy perras) sígame en estos enlaces: https://www.instagram.com/kimbers.dawn13/ www.facebook.com/AuthorKimberSDawn www.facebook.com/AWGMbykimberDawn

Alguna de sus Obras:  Trilogía Roman: 1. Roman 2. Roman's Redemption 3. Where the Ivy Hides  A Woman Gone Mad 1. A Woman Gone Mad 2. Holding Her in Madness

Traducción Nina

Pág. 237
Kimber S. Dawn- Saga Roman 03 - Where The Ivy Hides

Related documents

237 Pages • 70,100 Words • PDF • 1.7 MB

379 Pages • 107,892 Words • PDF • 1.9 MB

2 Pages • 748 Words • PDF • 89.9 KB

260 Pages • 51,279 Words • PDF • 1.7 MB

143 Pages • 49,333 Words • PDF • 907.8 KB

310 Pages • 86,292 Words • PDF • 1.2 MB

2 Pages • 723 Words • PDF • 112.5 KB

76 Pages • 19,734 Words • PDF • 696.8 KB

136 Pages • 47,373 Words • PDF • 849 KB

219 Pages • 83,438 Words • PDF • 1.1 MB

295 Pages • 2,029 Words • PDF • 36.9 MB

513 Pages • 134,479 Words • PDF • 4.1 MB