Procedimento para Lifting Gear - Rev 00

21 Pages • 2,819 Words • PDF • 1.6 MB
Uploaded at 2021-09-24 12:05

This document was submitted by our user and they confirm that they have the consent to share it. Assuming that you are writer or own the copyright of this document, report to us by using this DMCA report button.


PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

1 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO

LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

00

Emissão inicial / Initial issue

07.06.2012 Geandro Nascimento

Rev.

Descrição / Description

Data / Date Elaborado por Prepared by

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Data / Date Revisado por Revised by

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

Data / Date Aprovado por / Approved by

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

2 de 21

ÍNDICE / INDEX 1

Objetivo / Objective .............................................................................................................................. 3

2

Escopo / Scope ...................................................................................................................................... 4

3

Definições / Definitions ......................................................................................................................... 5

4

Documentos de referência / Reference documents ............................................................................. 6

5

Parte descritiva / Descriptive part......................................................................................................... 7 5.1 Realização da start-up meeting a bordo com o cliente/ Start-up meeting with the client on board......................................................................................................................................................7 5.2

Reconhecimento das áreas da plataforma /Acknowledgment of areas.....................................8

5.3

Relatório diário/Daily report..................................................................................................8

5.4 Inspeção de campo para análise dos equipamentos e acessórios / Field inspections for analysis of equipments and accessories ................................................................................................................. 8 5.5

Lista de registro/Register list....................................................................................................... 10

5.6

Lista de recomendações/Finding list ........................................................................................... 10

5.7

Registro fotográfico/Picture log .................................................................................................. 10

5.8

Realização da close-up meeting a bordo com o cliente/Close-Up meeting with customer ...... 10

6

Anexo / Appendix ................................................................................................................................ 11 A

Check list annual survey of deck cranes………………………………………………………………………………….11

B

Check list for overhead/gantry cranes ........................................................................................ 11

C

Check list for chain hoist/pneumatic/electric ............................................................................. 11

D

Check list elevators...................................................................................................................... 11

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

3 de 21

1. Objetivo / Objective Esse procedimento estabelece as condições mínimas exigíveis e práticas recomendadas para execução de inspeção periódica em equipamentos e acessórios de içamento de cargas. / This procedure establishes the minimum requirements and best practices for performing periodic inspection of equipment and accessories of load lifting.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

4 de 21

2. Escopo / Scope Inspeção visual, documental, dimensional e testes funcionais em todos os equipamentos e acessórios utilizados para içamento de cargas. / Visual, documental and dimensional inspection and functional tests in all equipment and accessories used for load lifting.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

3. Definições / Definitions PH / QP

Para efeito deste procedimento, considera-se "Profissional Habilitado" aquele que tem competência legal para o exercício da profissão de engenheiro em conformidade com a regulamentação profissional vigente no País / For purposes of this procedure it is considered a "Qualified Professional" who has legal competence to practice the profession of engineer in accordance with professional regulations in the country.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

5 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

4. Documentos de referência / Reference documents -

ILO Convencion Concerning Occupational Safety and Health in Dock Work, 1979

-

NORSOK R-003 r.2 “Safe use of lifting gear”

-

Lifting Equipment Legislation Matrix (NSL), rev. 09, 2006

-

API Spec 2 C – “Specification for Offshore Pedestal Mounted Cranes”

-

API RP 2D – Recommended Practice for Operation and Maintenance of Offshore Cranes

-

API Spec 9A – “Specification for Wire Rope”

-

API RP 9B – “ Recommended Practice on Application, Care and Use of Wire Rope for Oilfield Service”

-

DNV, “Rules for the Certification of Lifting Appliances”, 1994

-

DNV 2.22 and OGP-376 for Lifting Equipment

-

DNV-OS-E101 Drilling Plant

-

NBR 13543 Lifting Purposes – Wire Slings – Use and Inspection

-

International Standard 8383 (ISO 8383)

-

997-100-1 SOW DDL Enterprise of Competence LA G and Drilling Equipment

-

Axess Procedure “058-P-Control and Recertification of Lifting Appliances”

-

Relevant Check Lists for Equipment “C-equipment Group”

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

6 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

7 de 21

5 – Parte descritiva / Descriptive part Para garantir que os requisitos das normas e procedimentos internos da Axess do Brasil sejam atendidos, os seguintes itens devem ser realizados / To ensure that the requirements of standards and internal procedures of Axess Brazil are met, the following must be done:

5.1 – Realização da start-up meeting a bordo com o cliente/ Startup meeting with the Client on board Assim que embarcado na plataforma, o PH deverá se reportar ao OIM e/ou Chief Engineer ou a quem for designado como responsável pela inspeção dos equipamentos e acessórios de içamento de cargas. / Once embarked, the QP should refer to OIM and/or Chief Engineer or whoever is designed as responsible for the inspection of lifting gear. Na reunião inicial, o PH deverá esclarecer o escopo do trabalho que será realizado e ter uma boa comunicação com o cliente de modo à manté-lo sempre informado de tudo o que está ocorrendo durante o período de embarque. Caso seja solicitado pelo cliente algum serviço que não esteja dentro do escopo, nunca devemos dizer não, ao menos que o pedido represente um perigo imediato de SMS. A resposta deve ser sempre que sim (mesmo que você saiba que não vai poder fazer), mas antes de executar o trabalho deve ser dito ao cliente que gostaríamos muito de ajudar, entretanto precisamos confirmar com o nosso pessoal no escritório a melhor forma de fazer o trabalho. Desta forma podemos acertar a comunicação com o cliente e evitar problemas. Outra questão que deve ser vista com cuidado é com relação à realização de horas extras, devendo estas serem executadas somente após aprovação por escrito (e-mail) do cliente. / At the initial meeting, the QP should clarify the work scope and keep a good communication with the client informing all that is happening during embark. If the client request any service that is not within the scope, we should never say no, unless that the request represent an immediate SMS risk. The answer should always be yes (even though you know it will not be able to do), but before executing the work must be told the customer that we would like to help, however we need to confirm with our office staff the best way to do work. Thus, we can set the client communication and avoid problems. Another issue that should be viewed with care is related to perform overtime, which should be performed only after written approval (email) of the client. O PH deverá solicitar toda documentação referente aos equipamentos e acessórios de carga, a fim de conferir e checar na área a veracidade das informações. / The QP should request all documentation relating to equipment and accessories of load, in order to check the veracity of information in the area.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

8 de 21

5.2 – Reconhecimento das áreas da plataforma/ Acknowledgment of areas Nesse momento, o inspetor e sua equipe devem fazer o reconhecimento das instalações visando encontrar equipamentos e acessórios de içamento de cargas garantindo que todos itens serão inspecionados. Além disso, esse reconhecimento permitirá que seja feito um levantamento prévio das necessidades (andaimes, isolamentos de áreas e equipamentos, permissões de trabalho especiais, etc) para execução da inspeção de forma rápida e segura. / At this moment, the inspector and his team must make the recognition of facilities in order to find equipment and accessories for loads lifting loads ensuring that all items will be inspected. Moreover, this recognition will allow to be made a preliminary survey of needs (scaffolding, insulation of areas and equipment, special work permits, etc.) to implement the inspection quickly and safely.

5.3 – Relatório diário / Daily report Ao término de cada dia, devem ser preparados e enviados para o cliente os relatórios diários contendo tudo o que foi realizado durante aquele dia de trabalho e, principalmente, os pontos que requeiram ações imediatas por parte do cliente / At the end of each day during the inspection period prescribed, shall be prepared and sent to the client daily reports containing all that was done during that day’s work and specially the points that require emmediate action by the customer.

5.4 – Inspeção de campo para análise dos equipamentos e acessórios / Field inspections for analysis of equipment and accessories Nessa etapa são realizadas inspeções visual, dimensional e testes funcionais nos equipamentos e acessórios de içamento de cargas. Deve-se atentar para existência de corrosão, trincas, deformações, vazamentos, desgastes, falta de componentes dentre outras anormalidades que possam vir a comprometer o uso seguro dos componentes. Sendo observada a ocorrência de alguma anormalidade que comprometa a segurança, o equipamento e/ou acessório deverá ser retirado imediatamente de operação (descartado). / This step are carried out visual inspections, dimensional and functional tests on equipment and accessories for loads lifting. Attention should be paid to the existence of corrosion, cracks, deformations, leaks, wear, missing component, among other abnormalities that may compromise the safe use of components. Being observed the occurrence of any abnormality that compromises safety, equipment and / or accessories must be removed immediately from operation (discarded). Todos equipamentos e acessórios devem ter certificado de fabricação, no qual deverá estar descrito sua capacidade de carga (SWL) e número ou código de identificação (ID). Caso o equipamento ou acessório não possua certificado, o mesmo deverá ser retirado de operação ou re-certificado por empresa qualificada. No caso de olhais, por exemplo, quando não há nenhum Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

9 de 21

tipo de documentação referente, a Axess re-certifica este componente através da realização de teste de carga e ensaio não destrutivo (antes e depois do teste de carga). Para determinar a capacidade de carga do olhal, faz-se necessária a coleta de algumas medidas do olhal e realização de um cálculo onde é determinado o SWL deste componente. Após teste de carga e ensaio não destrutivo e confirmação de nenhuma irregularidade será emitido um certificado para o olhal e colocado o SWL e ID no olhal. / All equipment and accessories shall have certificate of manufacture, which should be described in its load capacity (SWL) and number or identification code (ID). If the equipment or accessory does not have a certificate, it should be removed from service or re-certified by a qualified company. In the case of pad eyes, for example, when no type of documentation for the re-certified Axess this component by conducting the load test and non-destructive test (before and after the load test). To determine the capacity of the pad eye, it is necessary to collect some measures of the pad eye and perform a calculation which determines the SWL of this component. After load testing and nondestructive testing and confirmation of any irregularities will be issued a certificate to the pad eye and put SWL and ID. Para a situação na qual o certificado não for encontrado a bordo, mas o cliente informar que o equipamento ou acessório possui certificado, caso até seu dia de desembarque o certificado não for apresentado, devemos colocar o componente em quarentena. / For the situation in which the certificate is not found on board, but the client inform that the equipment or accessory has certified the, case until your disembark the certificate does not appear, the component should put in quarantine. Cada equipamento e/ou acessórios possuem características próprias e devem ser inspecionados seguindo procedimentos e normas específicas. Por esta razão, serão apresentados a seguir os principais pontos a serem levados em consideração quando da inspeção de um determinado equipamento e/ou acessório de forma a atender aos requisitos mínimos de segurança. / Each equipment and/or accessories have their own characteristics and should be inspected following specific procedures and standards. For this reason, are presented below the main points to be taken into consideration when inspecting a equipment and/or accessory to meet the minimum safety requirements.

5.5 – Lista de registro / Register list Todos os equipamentos e acessórios inspecionados são listados em um documento próprio no qual são informados todos os detalhes referentes aos itens inspecionados, garantindo a rastreabilidade e servindo como um documento de consulta rápida. / All equipment and acessories inspected are listed in a document in which are informed all detais regarding the items inspected, ensuring traceability and serving as a quick reference document.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

10 de 21

5.6 – Lista de recomendações / Finding list Todas as anormalidades encontradas devem ser listadas em um documento próprio no qual se classifica a pendência (comentário - CO, conselho - MO, requer ação - RC ou não conformidade - NC) e se estabelece o prazo para atendimento da recomendação. / All abnormalities found must be listed in a separate document in which classifies the pendency (comment - CO, advice - MO, requires action - RC or non-compliance - NC) and establishes the deadline for the recommendation.

5.7 – Registro fotográfico / Picture log Todos os equipamentos e acessórios inspecionados deve ter uma foto que comprove a veracidade das informações documentadas. As fotos devem mostrar claramente uma visão geral do equipamento ou acessório, detalhes relevantes e principalmente as irregularidades detectadas. All equipment and accessories inspected should be a picture that prove the veracity of the information documented. The picture should be clearly show an overview of the equipment, relevant details and manly irregularities detected.

5.8 – Realização da close-up meeting a bordo com o cliente/ Close-up meeting with the client on board Ao término do serviço, o PH deverá realizar com o responsável pelos equipamentos de içamento de cargas uma reunião de fechamento, apresentando um relatório preliminar contendo uma lista de registro, lista de pendências (se houver), registro fotográfico e outros documentos complementares que porventura sejam necessários. / At the end of the service, the QP should carry out with responsibility for lifting equipment a closing meeting, presenting a preliminary report containing a register list, finding list (if any), picture logic and other complementary documents if necessary.

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

6 – Anexo / Appendix A. Check list annual survey of deck cranes

B. Check list for overhead/gantry cranes

C. Check list for chain hoist/pneumatic/electric

D. Check list elevators

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

11 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Anexo A /Appendix A

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

12 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

13 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

14 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

15 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

16 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Anexo B /Appendix B

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

17 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

18 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

19 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Anexo C / Appendix C

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

20 de 21

PROCEDIMENTOS PARA INSPEÇÃO EM EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO / LIFTING GEAR INSPECTION PROCEDURES

Anexo D / Appendix D

Elaborado por: Prepared by: Geandro Nascimento

Revisado por: Revised by:

Revisão: 00 Review: 00 07.06.2012

21 de 21
Procedimento para Lifting Gear - Rev 00

Related documents

21 Pages • 2,819 Words • PDF • 1.6 MB

75 Pages • 31,926 Words • PDF • 1021 KB

4 Pages • 763 Words • PDF • 1.1 MB

58 Pages • 22,211 Words • PDF • 1.1 MB

56 Pages • 18,256 Words • PDF • 1.2 MB

98 Pages • 28,533 Words • PDF • 2.5 MB

15 Pages • 3,075 Words • PDF • 798.1 KB

70 Pages • 19,790 Words • PDF • 3.3 MB

26 Pages • 5,938 Words • PDF • 361.1 KB

25 Pages • 6,255 Words • PDF • 220.9 KB

47 Pages • 13,899 Words • PDF • 2 MB

15 Pages • 4,029 Words • PDF • 777.2 KB